1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:00,000 --> 00:01:02,250
<i>Year 2046.</i>

4
00:01:02,958 --> 00:01:07,541
<i>Climate change had turned Neo Kochi into
a city losing its coastline to the sea.</i>

5
00:01:08,208 --> 00:01:10,916
{\an8}<i>Poverty rose high,
heaped within the slums,</i>

6
00:01:11,291 --> 00:01:14,583
<i>while the ultra-rich lived in vast,
climate-controlled towers.</i>

7
00:01:14,875 --> 00:01:17,458
<i>Television was now nothing
but a propaganda machine.</i>

8
00:01:17,833 --> 00:01:21,541
<i>AI-generated celebrity faces
slowly silenced real human voices.</i>

9
00:01:22,208 --> 00:01:25,166
{\an8}<i>Hospitals served only the wealthy elite.</i>

10
00:01:25,333 --> 00:01:28,958
<i>The poor learned to survive on their own.</i>

11
00:01:29,250 --> 00:01:32,916
<i>And the government turned a blind eye,
steeped in corruption.</i>

12
00:01:33,541 --> 00:01:36,041
<i>As the city sank deeper into chaos,</i>

13
00:01:36,333 --> 00:01:39,000
<i>black-market technologies
began to take over.</i>

14
00:03:44,291 --> 00:03:47,500
Would you like you to continue
with Eathen's Memories?

15
00:03:48,958 --> 00:03:53,375
Pay 25 units to modify the memory.

16
00:04:17,125 --> 00:04:19,333
- Housekeeper...
- Yes, Bimal?

17
00:04:21,250 --> 00:04:22,500
play positive music.

18
00:04:22,583 --> 00:04:28,666
{\an8}<i>Breeze slipped through
the rainbow's doors</i>

19
00:04:28,958 --> 00:04:34,666
{\an8}<i>and sunlight waited on distant shores</i>

20
00:04:35,541 --> 00:04:41,750
{\an8}<i>Breeze slipped through
the rainbow's doors</i>

21
00:04:41,958 --> 00:04:47,458
{\an8}<i>and sunlight waited on distant shores</i>

22
00:04:47,791 --> 00:04:53,583
{\an8}<i>With a thousand arms</i>

23
00:04:55,875 --> 00:04:57,083
Dad...

24
00:04:57,166 --> 00:05:03,083
IBDEI Bank is giving loans
now at just two percent interest.

25
00:05:03,166 --> 00:05:05,125
{\an8}You should consider taking it, Dad.

26
00:05:05,416 --> 00:05:07,708
We have to think about
our family's safety, right?

27
00:05:20,708 --> 00:05:22,208
- Hello.
- Yes, sir. Tell me.

28
00:05:22,833 --> 00:05:24,666
I don't want personalized ads.

29
00:05:25,583 --> 00:05:27,791
I already have a premium
subscription... for the purifier.

30
00:05:28,458 --> 00:05:29,333
Also...

31
00:05:29,625 --> 00:05:31,541
Stop digging up years-old family photos

32
00:05:31,625 --> 00:05:34,250
from my social media
just to shove ads at me.

33
00:05:34,541 --> 00:05:36,333
Sir, did you accept cookies?

34
00:05:36,708 --> 00:05:38,291
{\an8}I didn't accept any cookies or biscuits.

35
00:05:38,375 --> 00:05:40,000
{\an8}And even if I did,
that's not the solution!

36
00:05:40,250 --> 00:05:43,000
Sir, your membership has expired. Sorry.

37
00:05:43,500 --> 00:05:46,458
{\an8}- Aren't you just a chatbot?
- Yes, I'm your chatbot.

38
00:05:46,708 --> 00:05:47,750
{\an8}I want to talk to your manager!

39
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
Call connecting to manager.

40
00:05:49,583 --> 00:05:53,041
Our human representative
will speak to you shortly.

41
00:05:53,125 --> 00:05:54,291
Please wait.

42
00:05:54,375 --> 00:05:55,500
A moment, please.

43
00:05:57,041 --> 00:06:00,916
Hello, sir... to upgrade your purifier
membership to Premium Plus...

44
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
- say "yes."
- Hello?

45
00:06:02,666 --> 00:06:04,166
Hey... don't mess with me!

46
00:06:06,958 --> 00:06:07,833
Housekeeper...

47
00:06:08,000 --> 00:06:10,125
Please keep playing positive music.

48
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Still trying to connect with your manager.

49
00:06:12,625 --> 00:06:13,500
Listen...

50
00:06:13,583 --> 00:06:14,791
I'm boarding the train now,
so please shut up.

51
00:06:15,041 --> 00:06:21,291
{\an8}<i>We paint the wonders
eyes have never seen</i>

52
00:06:21,625 --> 00:06:27,750
<i>And melt within them,
turning into colors</i>

53
00:06:28,000 --> 00:06:34,083
{\an8}<i>We paint the wonders
eyes have never seen</i>

54
00:06:34,541 --> 00:06:40,708
{\an8}<i>And melt within them,
turning into colors</i>

55
00:06:48,666 --> 00:06:50,458
What's the most memorable event for you?

56
00:06:59,375 --> 00:07:00,291
Ouch!

57
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
- Burnt!
- It's okay.

58
00:07:02,833 --> 00:07:04,083
Dasappan... didn't you let it cool first?

59
00:07:06,458 --> 00:07:08,250
What's your most valuable memory of us?

60
00:07:09,291 --> 00:07:10,166
I...

61
00:07:10,250 --> 00:07:11,958
...don't remember the
last three years clearly.

62
00:07:12,791 --> 00:07:14,541
Maybe because the drugs
and gaming went too far.

63
00:07:15,750 --> 00:07:17,916
By the last three years,
do you mean our time together?

64
00:07:18,875 --> 00:07:22,291
Don't you remember anything about us?

65
00:07:39,916 --> 00:07:41,791
Even Tungudu has naturally
started fading away, right?

66
00:07:43,333 --> 00:07:45,125
Everything feels fogged to me.

67
00:07:46,083 --> 00:07:47,166
I only remember edges.

68
00:07:48,500 --> 00:07:50,083
I'm even wondering if I
should go to the hospital,

69
00:07:50,250 --> 00:07:53,666
do that procedure and delete
all those memories like you did.

70
00:07:53,916 --> 00:07:55,666
If you do it, you'll forget it too.

71
00:07:55,791 --> 00:07:57,833
They only erase that specific memory.

72
00:07:58,708 --> 00:07:59,625
In my case...

73
00:07:59,708 --> 00:08:01,458
I only have her photos with me...

74
00:08:02,000 --> 00:08:03,208
but I don't remember anything.

75
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
No pain.

76
00:08:08,041 --> 00:08:09,791
They still push products using her images.

77
00:08:09,875 --> 00:08:11,041
I see them too...

78
00:08:11,125 --> 00:08:12,708
on some hoardings and boards.

79
00:08:13,416 --> 00:08:14,333
But...

80
00:08:14,416 --> 00:08:15,541
after the procedure...

81
00:08:16,166 --> 00:08:17,125
it doesn't hurt that much.

82
00:08:17,333 --> 00:08:20,250
Didn't we upload her death
certificate on the government website?

83
00:08:21,125 --> 00:08:22,125
Yeah, yeah.

84
00:08:22,208 --> 00:08:24,125
My late grandmother
popped up yesterday...

85
00:08:24,250 --> 00:08:26,375
asking me to buy some
stamina-increasing tablet.

86
00:08:27,041 --> 00:08:28,166
How do they dig up all this?

87
00:08:28,500 --> 00:08:32,166
{\an8}For an instant boost of mind and body...

88
00:08:32,250 --> 00:08:34,833
{\an8}just take Deeto Plus Tablets!

89
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
{\an8}Energy that never sleeps!

90
00:08:37,000 --> 00:08:40,416
Well... there's no flesh-and-blood
human in customer care now.

91
00:08:40,500 --> 00:08:41,833
Only chatbot bums everywhere!

92
00:08:42,041 --> 00:08:43,541
Don't you play games
now to reset your mind?

93
00:08:43,708 --> 00:08:45,291
Full body memory experience.

94
00:08:45,500 --> 00:08:46,958
Yeah. I still do.

95
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Then I score a memory,
jump into it, and play.

96
00:08:54,625 --> 00:08:56,833
Hey, when we experience
someone else's memory...

97
00:08:57,000 --> 00:08:58,208
is it their memory...

98
00:08:58,291 --> 00:08:59,208
or ours?

99
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Doesn't it end up becoming ours?

100
00:09:13,000 --> 00:09:15,416
I played a memory
game called Eathen's War.

101
00:09:16,083 --> 00:09:18,458
Some random guy shooting
random people somewhere.

102
00:09:18,958 --> 00:09:20,125
Probably an American guy.

103
00:09:20,333 --> 00:09:21,375
Trying to establish democracy, maybe!

104
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Isn't this meant for kids?

105
00:09:23,583 --> 00:09:25,041
Like, barely out of diapers.

106
00:09:25,708 --> 00:09:26,583
- No!
- No!

107
00:09:26,666 --> 00:09:28,416
- It's just a game.
- Not the usual kind.

108
00:09:28,500 --> 00:09:29,958
These games are played with devices.

109
00:09:30,041 --> 00:09:32,125
In a Chinese hospital ICU,

110
00:09:32,208 --> 00:09:35,666
they extract traumatic memories
like right before death,

111
00:09:36,041 --> 00:09:38,916
moments before an accident
or the car flipping...

112
00:09:39,000 --> 00:09:41,583
or the last breath before
the parachute tangles--

113
00:09:41,666 --> 00:09:43,000
- No...
- That experience--

114
00:09:43,083 --> 00:09:44,833
There are happy memories too.

115
00:09:45,000 --> 00:09:49,625
Those hospital guys steal them,
extract and convert them into cartridges.

116
00:09:50,125 --> 00:09:53,500
If we plug that into our game console,
we literally experience their memory.

117
00:09:53,916 --> 00:09:56,500
What makes you think
this is the original memory?

118
00:09:56,875 --> 00:09:59,208
It's true that they're generated
images enhanced by AI.

119
00:09:59,500 --> 00:10:01,375
But the memory is real.

120
00:10:01,833 --> 00:10:04,666
I have a memory of my
college trip to Kodaikanal.

121
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
How about that?

122
00:10:06,333 --> 00:10:07,291
Can I put it up for sale?

123
00:10:09,666 --> 00:10:12,583
Yeah, even diarrhea
memories are out there.

124
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
But no one wants to try those.

125
00:10:14,208 --> 00:10:15,083
You eat first, bro.

126
00:10:15,333 --> 00:10:17,583
Did you modify the memory
or just experience it?

127
00:10:17,666 --> 00:10:18,583
You need credit to modify.

128
00:10:18,666 --> 00:10:19,625
And it's image generation...

129
00:10:19,708 --> 00:10:22,500
if you modify the end pieces
in beta, it turns terrifying...

130
00:10:22,583 --> 00:10:24,208
you'll freak out.

131
00:10:24,291 --> 00:10:25,458
You should modify
it fully before playing.

132
00:10:25,541 --> 00:10:26,916
Don't you want a mind reset?

133
00:10:29,291 --> 00:10:30,666
Don't you feed him?

134
00:10:30,750 --> 00:10:31,958
He already devoured two plates!

135
00:10:32,458 --> 00:10:33,333
Poor fellow!

136
00:10:33,416 --> 00:10:34,375
He's Alpha.

137
00:10:34,875 --> 00:10:35,750
Alpha male!

138
00:10:38,000 --> 00:10:39,791
I go around pampering him like this.

139
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
The perfect guy to pamper!

140
00:10:42,291 --> 00:10:43,833
Named Alpha, but eats like a panda!

141
00:10:45,083 --> 00:10:47,166
Listen, there's not even a
situationship between us.

142
00:10:47,833 --> 00:10:48,750
So...

143
00:10:48,958 --> 00:10:50,458
I found him when I moved out of home.

144
00:10:51,125 --> 00:10:52,750
Like a microship inside a nanoship.

145
00:10:52,875 --> 00:10:54,250
- Yuck!
- That's it.

146
00:11:06,625 --> 00:11:08,583
300 credits received. Thank you!

147
00:11:10,250 --> 00:11:12,041
There was an actress you
had a fantasy about, right?

148
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
- Who?
- One crazy lady!

149
00:11:14,041 --> 00:11:15,583
- Who acts like a superstar...
- Must be Soman's daughter.

150
00:11:15,666 --> 00:11:17,500
- Yeah, Fida Soman.
- Not Fida...

151
00:11:17,833 --> 00:11:18,750
Frida...

152
00:11:19,125 --> 00:11:20,125
Frida Soman!

153
00:11:21,333 --> 00:11:23,625
<i>O' you, hot evening lamp</i>

154
00:11:24,833 --> 00:11:27,333
<i>Setting my heart on fire</i>

155
00:11:28,708 --> 00:11:31,166
<i>Crossing the sun-lit days of yellow</i>

156
00:11:32,166 --> 00:11:36,250
<i>O' golden moon,
you drift into the night</i>

157
00:11:36,375 --> 00:11:39,875
<i>When dark clouds gather
and roar on the hills</i>

158
00:11:40,041 --> 00:11:43,708
<i>you turn into the rising wind</i>

159
00:11:43,791 --> 00:11:47,250
<i>When wild waves shake faraway seas</i>

160
00:11:47,333 --> 00:11:50,916
<i>you rise as the magic that binds them</i>

161
00:11:58,208 --> 00:12:00,916
<i>Hey, you</i>

162
00:12:01,000 --> 00:12:06,291
<i>that spicy delight every heart desires</i>

163
00:12:07,458 --> 00:12:12,333
<i>O' the wind that shakes
the little lotus is here</i>

164
00:12:12,416 --> 00:12:14,375
<i>and it calms my mind</i>

165
00:12:18,166 --> 00:12:19,916
Do you remember making
me dress up like her?

166
00:12:21,000 --> 00:12:22,083
Shit, man!

167
00:12:24,166 --> 00:12:29,041
<i>O' the wind that shakes
the little lotus is here</i>

168
00:12:29,125 --> 00:12:30,875
<i>and it calms my mind</i>

169
00:12:30,958 --> 00:12:36,333
<i>O' the wind that shakes
the little lotus is here</i>

170
00:12:36,416 --> 00:12:38,875
<i>and it calms my mind</i>

171
00:12:43,125 --> 00:12:44,666
That killed my mood. Come again.

172
00:12:50,791 --> 00:12:53,333
- I don't... remember that.
- Oh, really?

173
00:12:54,791 --> 00:12:57,083
- Don't twist my hand.
- Really?

174
00:12:58,208 --> 00:12:59,583
- All fine?
- Yeah.

175
00:12:59,833 --> 00:13:01,208
Anu, should I punch him?

176
00:13:01,333 --> 00:13:03,000
- No need.
- Good for you, man.

177
00:13:03,916 --> 00:13:04,791
Take care.

178
00:13:05,333 --> 00:13:07,583
One of her experience bits leaked out.

179
00:13:09,958 --> 00:13:11,083
Charlie's got it.

180
00:13:11,250 --> 00:13:12,125
What?

181
00:13:12,875 --> 00:13:15,708
She was hooking up with her boyfriend and...

182
00:13:15,958 --> 00:13:18,875
It's called Simon's Memory.

183
00:13:20,875 --> 00:13:22,791
But... I don't watch porn anymore.

184
00:13:23,291 --> 00:13:24,208
Oh!

185
00:13:24,708 --> 00:13:25,916
That's better, bro.

186
00:13:26,208 --> 00:13:29,708
Otherwise, testosterone
will start leaking out.

187
00:13:30,375 --> 00:13:31,833
Charlie texted me this.

188
00:13:32,708 --> 00:13:34,666
Still flirting even after
I said I'm your wife.

189
00:13:35,375 --> 00:13:36,416
Ugh, such pervs!

190
00:13:36,750 --> 00:13:38,000
To give "extraordinary care"...

191
00:13:39,958 --> 00:13:41,250
I didn't get rude.

192
00:13:41,750 --> 00:13:42,791
I just told him to get lost.

193
00:13:42,916 --> 00:13:44,208
Then why didn't you tell me about it?

194
00:13:44,625 --> 00:13:45,583
Listen, Alpha...

195
00:13:46,208 --> 00:13:47,750
I chose not to overreact.

196
00:13:52,208 --> 00:13:53,083
Cheers!

197
00:13:58,083 --> 00:14:00,916
It's not the first time children have died
while their parents are still alive.

198
00:14:01,000 --> 00:14:03,208
And neither of us is at fault for that.

199
00:14:05,125 --> 00:14:06,000
We lost Tungudu.

200
00:14:07,166 --> 00:14:08,875
But we still have life left to live.

201
00:14:14,208 --> 00:14:15,083
Come.

202
00:14:38,375 --> 00:14:40,083
What is your most important memory?

203
00:14:42,166 --> 00:14:44,500
What's someone's most important memory?

204
00:14:45,958 --> 00:14:47,250
The day I was born...

205
00:14:48,583 --> 00:14:49,500
I don't remember that.

206
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
First day of school...

207
00:14:53,625 --> 00:14:56,708
The day I was almost at death's door with
a fever and an injection pulled me back...

208
00:14:57,416 --> 00:14:58,458
Hmm, barely remember that.

209
00:14:58,916 --> 00:14:59,791
Yeah!

210
00:14:59,875 --> 00:15:01,791
A cockroach inside
my tiffin box at school...

211
00:15:01,875 --> 00:15:03,458
Mom!

212
00:15:03,541 --> 00:15:05,333
First kiss with Anindya...

213
00:15:10,583 --> 00:15:12,125
What is the most memorable event for you?

214
00:15:12,208 --> 00:15:14,416
What's the most important memory?

215
00:15:14,750 --> 00:15:15,666
I'll tell you.

216
00:15:16,250 --> 00:15:19,250
Hands as gentle as the flutter
of a butterfly's wings.

217
00:15:19,666 --> 00:15:21,791
Memories that smell like a monsoon breeze.

218
00:15:22,791 --> 00:15:24,916
Like a yesteryear film's
forgotten philosophy.

219
00:15:25,666 --> 00:15:26,541
Tungudu...

220
00:15:26,833 --> 00:15:27,875
My daughter.

221
00:15:28,083 --> 00:15:29,583
Memories like her death,

222
00:15:30,125 --> 00:15:32,666
the kind that won't erase from the
heart even if there's a delete button.

223
00:15:33,541 --> 00:15:35,208
Memories of a man who fears suicide...

224
00:15:35,375 --> 00:15:38,041
so he downloads near-death
experiences from strangers

225
00:15:38,291 --> 00:15:40,708
and survives like the
living dead every day.

226
00:15:42,791 --> 00:15:44,208
- Housekeeper...
- Yes, Bimal?

227
00:15:44,291 --> 00:15:48,541
Take everything I just said, every event,
every inch of my depression...

228
00:15:48,833 --> 00:15:50,791
and create a swag song.

229
00:15:51,958 --> 00:15:53,791
- I just wanna fly!
- Song is ready!

230
00:15:53,875 --> 00:15:58,583
<i>Memories heap and
ignite in sudden bloom</i>

231
00:15:58,916 --> 00:16:03,625
{\an8}<i>across the darkest
corridors of my mind</i>

232
00:16:04,500 --> 00:16:11,000
{\an8}<i>And we drift as faint visitors,
fading into its depths</i>

233
00:16:11,083 --> 00:16:13,625
I didn't ask you to compose
a song for my funeral!

234
00:16:14,208 --> 00:16:16,916
- Sorry.
- Housekeeper... a trip song...

235
00:16:17,166 --> 00:16:18,625
Use this information
and cook up a trip track.

236
00:16:18,708 --> 00:16:20,000
Here you go, the next song!

237
00:16:20,291 --> 00:16:26,500
<i>Memories heap and
ignite in sudden bloom</i>

238
00:16:26,583 --> 00:16:31,666
<i>across the darkest
corridors of my mind</i>

239
00:16:31,750 --> 00:16:37,000
<i>And we drift as faint visitors,
fading into its depths</i>

240
00:16:38,833 --> 00:16:42,000
<i>You're in the POV of
someone lost in New Gali</i>

241
00:16:42,250 --> 00:16:43,375
<i>We grew up new</i>

242
00:16:44,083 --> 00:16:46,333
Most important memory, it seems!

243
00:16:46,416 --> 00:16:48,833
<i>Oh, where we brought us,
this hocus, no history</i>

244
00:16:49,000 --> 00:16:50,291
<i>Tell me what's real babe</i>

245
00:16:50,375 --> 00:16:52,208
<i>I'm glitching on a daily</i>

246
00:16:52,541 --> 00:16:55,625
<i>Traded my honey,
all my money, lost identity</i>

247
00:16:55,791 --> 00:16:58,875
<i>Baseline B bending
'cause they're feeding on our memories</i>

248
00:16:58,958 --> 00:17:02,541
<i>Our memories, our memories
They're comin' for our memories</i>

249
00:17:02,625 --> 00:17:07,125
<i>Just faint visitors...</i>

250
00:17:09,208 --> 00:17:10,833
Up...

251
00:17:10,916 --> 00:17:11,875
Down...

252
00:17:12,666 --> 00:17:13,916
Up...

253
00:17:14,000 --> 00:17:15,041
Down.

254
00:17:15,166 --> 00:17:16,125
Back.

255
00:17:16,958 --> 00:17:18,000
Left turn...

256
00:17:18,875 --> 00:17:19,750
Right turn...

257
00:17:20,833 --> 00:17:21,750
Back!

258
00:17:23,333 --> 00:17:24,250
Front.

259
00:17:24,958 --> 00:17:25,916
Kick!

260
00:17:26,083 --> 00:17:26,958
Right turn...

261
00:17:27,541 --> 00:17:28,416
Jump.

262
00:17:28,500 --> 00:17:31,208
One, two, three, four.

263
00:17:34,083 --> 00:17:34,958
Bro...

264
00:17:35,166 --> 00:17:36,833
why are you trying to flirt with Anindya?

265
00:17:36,916 --> 00:17:38,333
I see you as a brother, right?

266
00:17:39,208 --> 00:17:41,208
Never even try to hit on Anindya again.

267
00:17:41,375 --> 00:17:43,958
I wasn't flirting or
hitting on her, Bimal.

268
00:17:44,041 --> 00:17:46,041
I just asked her something, casually.

269
00:17:46,125 --> 00:17:47,125
Huh?

270
00:17:47,250 --> 00:17:48,166
What?

271
00:17:48,541 --> 00:17:50,041
Aren't you both already separated?

272
00:17:50,125 --> 00:17:51,083
You're on a break, right?

273
00:17:51,166 --> 00:17:52,125
So, she's single.

274
00:17:52,375 --> 00:17:53,458
And so are you.

275
00:17:54,041 --> 00:17:56,291
So if needed, I'll hit on her.

276
00:17:56,541 --> 00:17:57,750
Even convert if it comes to that.

277
00:17:58,166 --> 00:17:59,375
Of course, only with consent.

278
00:17:59,708 --> 00:18:01,625
But your orientation and
interests are different, man!

279
00:18:01,708 --> 00:18:04,125
That keeps shifting depending on my mood.

280
00:18:04,833 --> 00:18:05,916
It changes on some days.

281
00:18:06,500 --> 00:18:07,583
Whoa...

282
00:18:07,791 --> 00:18:08,750
Bitiby...

283
00:18:09,125 --> 00:18:10,833
hope you're getting charged on time.

284
00:18:10,916 --> 00:18:12,375
Yes, boss.

285
00:18:12,541 --> 00:18:15,583
- 70% battery.
- Wow! Go ahead, I'll join.

286
00:18:15,791 --> 00:18:17,291
Hey, ever heard of ethics or what?

287
00:18:17,708 --> 00:18:18,666
Ethics?

288
00:18:19,791 --> 00:18:20,666
Break!

289
00:18:20,958 --> 00:18:23,750
Break time. Meet you all in 30 minutes.

290
00:18:24,625 --> 00:18:25,500
Bitiby...

291
00:18:25,583 --> 00:18:26,833
Ethics? Please, get lost.

292
00:18:27,083 --> 00:18:28,250
It's strictly between us.

293
00:18:28,958 --> 00:18:31,250
- You think she doesn't have needs?
- Damn...

294
00:18:31,333 --> 00:18:33,833
- She said you were talking porn.
- No, no.

295
00:18:34,041 --> 00:18:34,916
Not porn.

296
00:18:35,000 --> 00:18:37,375
I told her I have an
experience leaked memory...

297
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
just an adult-level discussion about that.

298
00:18:40,291 --> 00:18:42,333
It's an old trick from our generation.

299
00:18:42,625 --> 00:18:45,958
We'd crack a naughty joke;
if she laughed, we'd convert it.

300
00:18:46,208 --> 00:18:47,125
A cheap trick.

301
00:18:47,500 --> 00:18:49,916
- But here, it's different.
- You know we were partners, huh?

302
00:18:50,000 --> 00:18:51,708
I never said porn.

303
00:18:51,833 --> 00:18:53,166
I was just chatting, man.

304
00:18:53,791 --> 00:18:56,541
Even that wasn't me;
it was my avatar, Dingappan.

305
00:18:57,000 --> 00:18:58,791
- Dung?
- Dingappan.

306
00:18:59,250 --> 00:19:00,791
Hi, Anindya!

307
00:19:00,916 --> 00:19:02,791
Avatar?
You and your stupid tactics.

308
00:19:03,458 --> 00:19:05,666
Bro, do you have any
near-death experience games?

309
00:19:06,208 --> 00:19:08,833
- I need a game with extreme stimulus.
- Stimulus, huh?

310
00:19:10,000 --> 00:19:10,875
What's that?

311
00:19:11,333 --> 00:19:12,208
Farmvily.

312
00:19:13,041 --> 00:19:14,958
A virtual farming game practice.

313
00:19:15,708 --> 00:19:18,708
Our Gen-Z forefathers
didn't leave us anything...

314
00:19:18,875 --> 00:19:20,583
so let me buy two virtual cents of land,

315
00:19:20,666 --> 00:19:22,833
raise a goat and at
least earn a few credits.

316
00:19:24,166 --> 00:19:26,375
You want a near-death experience, right?

317
00:19:27,958 --> 00:19:28,833
Come.

318
00:19:30,541 --> 00:19:31,833
A wolf in sheep's clothing!

319
00:19:34,833 --> 00:19:35,750
Hey...

320
00:19:35,833 --> 00:19:37,625
honestly, I wasn't
trying to hit on your wife.

321
00:19:38,125 --> 00:19:40,458
There was literally no
one else online at that time.

322
00:19:41,125 --> 00:19:43,208
But still... you doubted me.

323
00:19:43,458 --> 00:19:44,333
That hurt me.

324
00:19:44,916 --> 00:19:45,916
Bro...

325
00:19:46,458 --> 00:19:48,541
in this whole world,
the only person I trust...

326
00:19:48,625 --> 00:19:49,541
is YOU!

327
00:19:53,583 --> 00:19:54,458
Frida's...

328
00:19:56,041 --> 00:19:57,250
and that too, right here in our place.

329
00:19:58,125 --> 00:20:00,375
- Did you watch it?
- Bro, I'm the only person who watched it.

330
00:20:01,041 --> 00:20:02,500
It's a 4-minute piece.

331
00:20:04,291 --> 00:20:07,416
Frida with a guy named Simon... Oh my!

332
00:20:07,500 --> 00:20:09,250
and when we play the game,
we take Simon's role!

333
00:20:11,125 --> 00:20:12,708
Simon's memory.

334
00:20:13,583 --> 00:20:14,916
I have a copy of it with me.

335
00:20:15,541 --> 00:20:17,000
But I haven't shared it with anyone yet.

336
00:20:18,041 --> 00:20:19,541
To wipe the depression off your mind...

337
00:20:20,041 --> 00:20:21,333
stepping in as your brother...

338
00:20:21,750 --> 00:20:22,708
I'll give it to you.

339
00:20:23,208 --> 00:20:24,500
You'll love it.

340
00:20:27,333 --> 00:20:29,208
Are you still her fan?

341
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
I was a fan. Long ago...

342
00:20:33,875 --> 00:20:34,958
when Super Kanmani released.

343
00:20:35,416 --> 00:20:36,625
First day, first show!

344
00:20:43,750 --> 00:20:45,958
<i>You keep flying over and over,</i>

345
00:20:46,041 --> 00:20:48,541
<i>Blabbering your windsong all over</i>

346
00:20:48,625 --> 00:20:51,500
<i>Flying like an eagle in a widening sky</i>

347
00:20:51,625 --> 00:20:54,208
<i>Flying and forgetting
everything in your wake</i>

348
00:20:54,291 --> 00:20:56,500
<i>You keep soaring endlessly</i>

349
00:20:56,583 --> 00:20:59,291
<i>Whispering your windsong everywhere</i>

350
00:20:59,375 --> 00:21:02,250
<i>Gliding like an eagle in an open sky</i>

351
00:21:02,375 --> 00:21:04,958
<i>Leaving the world behind in your wake</i>

352
00:21:05,041 --> 00:21:07,625
<i>Just soaring, rising
higher and higher,</i>

353
00:21:07,708 --> 00:21:10,208
<i>Kanmani takes to the skies</i>

354
00:21:10,291 --> 00:21:12,958
<i>Climbing, higher and higher,</i>

355
00:21:13,041 --> 00:21:15,625
<i>Kanmani rides the wind</i>

356
00:21:15,750 --> 00:21:18,291
<i>She's soaring free</i>

357
00:21:18,375 --> 00:21:20,958
<i>Kanmani drifts along the skies</i>

358
00:21:21,041 --> 00:21:23,500
<i>She's soaring free</i>

359
00:21:23,708 --> 00:21:26,333
<i>Kanmani sails along</i>

360
00:21:26,416 --> 00:21:28,083
<i>Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat</i>

361
00:21:28,166 --> 00:21:29,041
<i>Slamming down, grabbing in heat</i>

362
00:21:29,125 --> 00:21:30,208
<i>A fate rides on it, slammed by deceit</i>

363
00:21:30,291 --> 00:21:31,708
<i>That's the fate,
that's the deep deceit</i>

364
00:21:31,791 --> 00:21:33,458
<i>Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat</i>

365
00:21:33,541 --> 00:21:34,416
<i>Slamming down, grabbing in heat</i>

366
00:21:34,500 --> 00:21:35,375
<i>A fate rides on it, slammed by deceit</i>

367
00:21:35,458 --> 00:21:37,041
<i>That's the fate,
that's the deep deceit</i>

368
00:21:37,125 --> 00:21:38,791
<i>Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat</i>

369
00:21:38,875 --> 00:21:40,625
<i>Slamming down, grabbing in heat</i>

370
00:21:40,708 --> 00:21:42,333
<i>Kanmani glides on, untouched</i>

371
00:21:42,416 --> 00:21:44,125
<i>Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat</i>

372
00:21:44,208 --> 00:21:45,125
{\an8}<i>Slamming down, grabbing in heat</i>

373
00:21:45,208 --> 00:21:46,291
{\an8}<i>Forgetting everything in her wake</i>

374
00:21:46,375 --> 00:21:49,708
{\an8}<i>Kanmani keeps soaring high</i>

375
00:21:50,333 --> 00:21:51,291
Kanmani...

376
00:21:51,625 --> 00:21:53,416
don't leave us until the war is over.

377
00:21:54,041 --> 00:21:56,000
No time for wishy-washy talks, my love.

378
00:21:56,250 --> 00:21:57,333
I have no choice but to go.

379
00:21:57,583 --> 00:21:58,875
Xanadu needs me.

380
00:21:59,000 --> 00:22:00,750
Then why didn't you marry
someone from Xanadu?

381
00:22:00,833 --> 00:22:02,291
My kids will be left without a mom!

382
00:22:03,000 --> 00:22:05,333
- Calm down, kid.
- Didn't I tell you we don't need kids now?

383
00:22:06,125 --> 00:22:07,541
There will be a time without crimes.

384
00:22:07,625 --> 00:22:08,666
Then I will return.

385
00:22:08,958 --> 00:22:10,375
Please wait for me, darling.

386
00:22:11,833 --> 00:22:13,083
Kanmani...

387
00:22:13,375 --> 00:22:14,833
then I'll take care of the kids.

388
00:22:15,125 --> 00:22:16,708
- For sure!
- And when exactly is that?

389
00:22:17,791 --> 00:22:18,708
Kanmani!

390
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
They shouldn't see my tears, darling.

391
00:22:20,708 --> 00:22:23,375
- Don't cry, my dear.
- Mom is leaving, dears.

392
00:22:24,083 --> 00:22:25,000
Baby...

393
00:22:25,250 --> 00:22:26,208
bye-bye!

394
00:22:28,333 --> 00:22:30,583
Frida Soman,
the Indian artist from Kerala...

395
00:22:30,666 --> 00:22:31,916
who has made it big in Bollywood,

396
00:22:32,000 --> 00:22:34,083
Hollywood and non-AI
traditional filmmaking.

397
00:22:34,166 --> 00:22:35,958
<i>You haven't fallen</i>

398
00:22:36,041 --> 00:22:37,791
<i>You haven't risen</i>

399
00:22:37,875 --> 00:22:41,250
<i>yet you've carved a
sacred bond with God</i>

400
00:22:41,458 --> 00:22:43,000
{\an8}I'm inspired by her.

401
00:22:43,125 --> 00:22:44,708
{\an8}I'm a big fan of her.

402
00:22:53,500 --> 00:22:55,583
{\an8}I love her so much!

403
00:22:59,083 --> 00:23:00,791
<i>You haven't fallen</i>

404
00:23:00,875 --> 00:23:02,416
{\an8}<i>You haven't risen</i>

405
00:23:02,500 --> 00:23:07,791
The international star and award winner
slayed it unexpectedly this year!

406
00:23:09,958 --> 00:23:11,583
Thank you so much for this honor!

407
00:23:11,666 --> 00:23:13,250
This is such a big honor...

408
00:23:13,750 --> 00:23:14,625
but...

409
00:23:14,708 --> 00:23:16,291
I'm rejecting this award!

410
00:23:16,666 --> 00:23:18,541
{\an8}She's a hypocrite.

411
00:23:18,708 --> 00:23:21,083
The day this award comes
in the shape of a woman...

412
00:23:21,458 --> 00:23:22,333
only then...

413
00:23:22,458 --> 00:23:24,000
only then will I accept this honor!

414
00:23:24,708 --> 00:23:25,625
I'm really sorry.

415
00:23:26,125 --> 00:23:27,083
Please translate.

416
00:23:28,458 --> 00:23:29,333
I'm sorry.

417
00:23:29,458 --> 00:23:30,375
I'm sorry.

418
00:23:34,750 --> 00:23:35,625
Well...

419
00:23:35,708 --> 00:23:38,208
she has just rejected this Acsar award.

420
00:23:38,500 --> 00:23:39,416
I'm sorry.

421
00:23:40,666 --> 00:23:43,291
{\an8}The international local
star from Malayalam!

422
00:23:43,375 --> 00:23:44,875
{\an8}How dare you mock Frida Soman!?

423
00:23:45,333 --> 00:23:47,666
{\an8}I love her style and boldness.

424
00:23:47,750 --> 00:23:50,208
{\an8}I support her for rejecting the award.

425
00:23:50,291 --> 00:23:54,000
{\an8}What do you think about Frida refusing
the award because the statue is of a man?

426
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
In Udupi, there's a temple
where she installed her own statue.

427
00:23:56,916 --> 00:23:58,416
This one probably won't match that level.

428
00:24:00,166 --> 00:24:03,500
{\an8}This is the first time a temple has been
built for a Malayalam actress in Udupi.

429
00:24:03,583 --> 00:24:05,416
Heard you have a temple in Udupi...

430
00:24:05,500 --> 00:24:06,916
Are you the deity there?

431
00:24:07,125 --> 00:24:08,125
Oh God!

432
00:24:08,208 --> 00:24:09,250
BETWEEN TWO CACTI

433
00:24:09,333 --> 00:24:10,250
I've heard that too.

434
00:24:10,333 --> 00:24:12,416
Everything's so magical for me.

435
00:24:12,666 --> 00:24:15,916
The reason behind our
Goddess Frida's blessings is...

436
00:24:16,000 --> 00:24:19,875
the uninterrupted night ceremony and
milk offering we do from Monday to Friday.

437
00:24:21,708 --> 00:24:23,125
Oh wow! Is that milk?

438
00:24:23,583 --> 00:24:25,583
Let's confirm it with our reporter.

439
00:24:25,666 --> 00:24:27,833
Kai, is that actually milk being poured?

440
00:24:27,916 --> 00:24:30,916
She probably doesn't even
know a temple like this exists...

441
00:24:31,083 --> 00:24:32,416
or that there's a deity installed here.

442
00:24:33,000 --> 00:24:35,333
We're not even sure if she deserves it.

443
00:24:35,416 --> 00:24:36,916
The clash between star fandoms

444
00:24:37,083 --> 00:24:40,416
is now between the fans of star actress
Frida and ex-superstar Avinash Palode!

445
00:24:40,500 --> 00:24:42,375
There are only 2-3 real
superstars like us left

446
00:24:42,458 --> 00:24:44,000
for the people who still
watch traditional films.

447
00:24:44,458 --> 00:24:45,750
The rest are AI celebrities.

448
00:24:45,833 --> 00:24:47,916
What's your take on that?

449
00:24:49,041 --> 00:24:50,458
Rivalry? Really?

450
00:24:50,916 --> 00:24:54,083
We're people who ate from the same
career and slept in the same caravan.

451
00:24:54,583 --> 00:24:55,750
And fans are saying

452
00:24:56,583 --> 00:24:59,791
that my cameo in the film she led
is the reason it became a hit

453
00:24:59,875 --> 00:25:01,583
and the reason she turned into a star.

454
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
<i>Her lips spill into a
river of sweetness</i>

455
00:25:03,916 --> 00:25:05,958
<i>To cross that tempting stream</i>

456
00:25:06,125 --> 00:25:07,458
<i>no god of love will lead the way</i>

457
00:25:07,541 --> 00:25:08,875
<i>no god at all</i>

458
00:25:08,958 --> 00:25:11,333
<i>Heart stirs wild in her eyes</i>

459
00:25:11,416 --> 00:25:13,125
<i>A hidden fire trembles beneath</i>

460
00:25:13,541 --> 00:25:15,083
<i>and she slays above it all</i>

461
00:25:15,166 --> 00:25:17,291
You've been on a break
for a while now, right?

462
00:25:18,041 --> 00:25:21,958
I did 10-12 completely useless movies
just so people don't forget my face.

463
00:25:22,041 --> 00:25:24,541
And I guess to forget the memories
from watching those movies...

464
00:25:24,625 --> 00:25:27,041
the same people are
depending on hospitals.

465
00:25:27,166 --> 00:25:28,791
Yeah, yeah, yeah.

466
00:25:29,666 --> 00:25:32,375
I survive by depending
on those same hospitals.

467
00:25:33,000 --> 00:25:35,333
We're actually working out a
revenue share deal between us.

468
00:25:35,625 --> 00:25:37,708
{\an8}What do you know about Avinash Palode?

469
00:25:37,875 --> 00:25:39,000
{\an8}Almost nothing!

470
00:25:39,083 --> 00:25:40,000
{\an8}I'll tell you.

471
00:25:40,458 --> 00:25:42,083
{\an8}Once on a movie set,

472
00:25:42,166 --> 00:25:45,625
{\an8}he created chaos at the
hotel and the boss banned him.

473
00:25:45,833 --> 00:25:47,083
{\an8}You know what he did next?

474
00:25:47,166 --> 00:25:50,166
{\an8}He literally bit off all the
A/C circuits over there.

475
00:25:50,458 --> 00:25:52,250
{\an8}Worse than his uncle.

476
00:25:52,500 --> 00:25:56,916
{\an8}When his uncle pulled the same stunt
on Mohannath's shoot and got banned...

477
00:25:57,000 --> 00:25:59,125
{\an8}he went and bit the generator instead.

478
00:25:59,208 --> 00:26:01,333
{\an8}I'm telling you,
rats run in their bloodline.

479
00:26:01,416 --> 00:26:02,458
Pure certified menace!

480
00:26:07,166 --> 00:26:08,458
{\an8}In this age ruled by AI...

481
00:26:08,875 --> 00:26:11,291
{\an8}the only 'complete artist' left is
the one and only Frida Soman!

482
00:26:11,375 --> 00:26:13,000
{\an8}<i>You are the metaphor
lighting up the metaverse,</i>

483
00:26:13,083 --> 00:26:14,916
<i>the sattisor vibe, a scent
that drifts like soft magic</i>

484
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
<i>just a skibidi bomb,
blowing in without a cue</i>

485
00:26:16,875 --> 00:26:18,708
<i>a blasty atom bomb
wrapped in pure allure</i>

486
00:26:18,958 --> 00:26:21,750
{\an8}<i>a pretty momo dropping chilli
straight into the heart</i>

487
00:26:21,833 --> 00:26:24,125
<i>O' bird, tie me up with
nothing but your eyes</i>

488
00:26:24,208 --> 00:26:26,083
<i>smooth clout charm and
ready to melt the room</i>

489
00:26:26,166 --> 00:26:27,750
<i>local fire steady,
the vibe hot and clear</i>

490
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
<i>a sizzling spark spilling everywhere,</i>

491
00:26:29,708 --> 00:26:31,500
<i>mass look burning bright,
and she's all rizz,</i>

492
00:26:31,583 --> 00:26:33,333
<i>a delulu-evoking
item no one can resist</i>

493
00:26:42,083 --> 00:26:43,333
{\an8}Decent shooter...

494
00:26:43,416 --> 00:26:44,458
{\an8}Pro shooter...

495
00:26:47,583 --> 00:26:48,916
I'll master "decent shooter"
then move on to pro.

496
00:27:22,250 --> 00:27:23,208
The bullet isn't firing!

497
00:27:27,416 --> 00:27:28,333
Take the gun! Take it!

498
00:27:30,583 --> 00:27:31,666
I'm a decent shooter.

499
00:27:31,875 --> 00:27:33,333
Please consider my decency for once!

500
00:27:46,083 --> 00:27:47,416
Zombies with serious cravings!

501
00:27:49,166 --> 00:27:52,666
<i>Are you my fanboy?</i>

502
00:27:57,166 --> 00:28:00,916
{\an8}<i>Are you my fanboy?</i>

503
00:28:03,125 --> 00:28:05,000
<i>Are you my fanboy?</i>

504
00:28:09,333 --> 00:28:10,416
Frida!

505
00:28:52,250 --> 00:28:53,291
Thank you for coming!

506
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
So she begins with thanks?

507
00:28:56,666 --> 00:28:59,166
I should be the one thanking
you for this opportunity, madam!

508
00:28:59,583 --> 00:29:00,541
The pleasure's mine!

509
00:29:01,625 --> 00:29:02,583
Madam, you're getting very close!

510
00:29:08,625 --> 00:29:10,125
Just miss, just miss! It's fine.

511
00:29:10,208 --> 00:29:11,166
Please help me.

512
00:29:11,750 --> 00:29:12,875
Don't tell anyone about this.

513
00:29:12,958 --> 00:29:14,833
Madam, why would I do that?

514
00:29:16,208 --> 00:29:18,750
One always takes the fall...
and I fall for you-

515
00:29:18,833 --> 00:29:23,291
AI camera, automated emergency
response system, biometrics, CCTV--

516
00:29:23,375 --> 00:29:24,458
we should switch all of this off, Shaji.

517
00:29:24,875 --> 00:29:26,583
CCTV, TV, AC, fridge, fan...

518
00:29:26,666 --> 00:29:28,375
and the mosquito coil... let's
turn everything off, madam.

519
00:29:31,875 --> 00:29:33,166
But I have to tell you something.

520
00:29:34,583 --> 00:29:35,500
I love you!

521
00:29:35,916 --> 00:29:36,958
Thank you!

522
00:29:38,375 --> 00:29:40,416
- Thank you?
- Shaji, did you bring everything?

523
00:29:40,875 --> 00:29:41,750
Yes, yes.

524
00:29:41,833 --> 00:29:43,958
I brought rope, chain and hammer.

525
00:29:44,375 --> 00:29:45,375
But...

526
00:29:45,583 --> 00:29:47,000
what are we going to do
with kerosene and lighter fluid?

527
00:29:47,083 --> 00:29:47,958
To burn.

528
00:29:48,333 --> 00:29:49,541
- Burn?
- To burn the CCTV room.

529
00:29:49,625 --> 00:29:50,583
Oh! Huh?

530
00:29:51,125 --> 00:29:53,583
- Madam...
- I thought Shaji was wild.

531
00:29:53,833 --> 00:29:55,125
Madam, I'm extremely wild.

532
00:29:55,291 --> 00:29:56,708
But... by burning?

533
00:29:57,125 --> 00:29:58,583
Can't you light some fire for me?

534
00:29:59,041 --> 00:30:00,291
If it's difficult, forget it.

535
00:30:01,041 --> 00:30:03,125
Difficult?
I'll set this entire place on fire!

536
00:30:05,416 --> 00:30:07,458
This is to confuse the cameras.
They can't track us when we wear this.

537
00:30:07,750 --> 00:30:08,833
It has a special surveillance coating.

538
00:30:08,916 --> 00:30:10,583
Then didn't someone see
you on the way here?

539
00:30:10,875 --> 00:30:12,458
But, no one knows I
came here to burn things...

540
00:30:12,541 --> 00:30:13,583
I actually came to turn up the heat!

541
00:30:14,208 --> 00:30:15,500
Why's it full of stains and spots though?

542
00:30:18,875 --> 00:30:21,250
I don't care even if he burns to a crisp!

543
00:30:48,583 --> 00:30:50,458
<i>Are you my fanboy?</i>

544
00:31:05,000 --> 00:31:06,916
<i>Are you my fanboy?</i>

545
00:31:13,041 --> 00:31:15,000
<i>Are you my fanboy?</i>

546
00:31:19,041 --> 00:31:20,833
<i>Are you my fanboy?</i>

547
00:31:25,625 --> 00:31:27,333
I'll buy all the kerosene Madam wants.

548
00:31:27,791 --> 00:31:29,166
Madam, will you tie it or should I?

549
00:31:34,958 --> 00:31:36,583
Shaji, Sha...

550
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Shaji!

551
00:31:40,041 --> 00:31:42,375
- Oh no! Blood!
- Shaji, listen to me, please!

552
00:31:43,708 --> 00:31:45,625
Shaji! Don't sob, man!

553
00:31:45,708 --> 00:31:47,625
Sorry, Shaji. I messed up.

554
00:31:49,291 --> 00:31:53,166
- Shaji, I don't know what to do!
- Me neither!

555
00:31:53,250 --> 00:31:55,916
- Please help me. I'm all alone!
- How can I help?

556
00:31:56,000 --> 00:31:59,333
This guy, this son of a bitch
barged into my room and...

557
00:32:00,708 --> 00:32:01,916
Let me check.

558
00:32:03,416 --> 00:32:05,041
- Oh no! What's with this face?
- Do you know him?

559
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
You smashed his face
and then ask who he is?

560
00:32:07,250 --> 00:32:09,333
Good! Good for you. You're safe.

561
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
- You're safe!
- I'm safe?

562
00:32:11,000 --> 00:32:14,708
This jerk deserved to die!
Just think of it that way.

563
00:32:14,791 --> 00:32:16,708
Shaji, you trust me, right? You do, right?

564
00:32:17,791 --> 00:32:19,250
Don't you trust me, huh?

565
00:32:21,125 --> 00:32:22,041
Madam...

566
00:32:23,333 --> 00:32:24,958
- I've never seen a dead body in my life.
- I have.

567
00:32:25,041 --> 00:32:25,958
Don't stress.

568
00:32:26,041 --> 00:32:29,583
But whenever I have seen one, it's with
the pyre, funeral rites and all that...

569
00:32:29,666 --> 00:32:31,916
- Automatic crematorium, right?
- Yeah, yeah.

570
00:32:33,000 --> 00:32:34,666
Shaji... Shaji...

571
00:32:34,958 --> 00:32:35,833
Shaji!

572
00:32:36,250 --> 00:32:37,833
Don't you know the struggle I took

573
00:32:37,916 --> 00:32:40,083
through deep forest, crossing
rivers, jumping walls all by myself?

574
00:32:40,166 --> 00:32:41,625
Why did you come like this, madam?

575
00:32:41,708 --> 00:32:43,000
It's a metaphor!

576
00:32:43,083 --> 00:32:46,166
As I'm not a nepo-kid I'm being targeted.
Don't you know?

577
00:32:46,833 --> 00:32:47,833
I wouldn't know.

578
00:32:50,125 --> 00:32:52,416
Shaji, wouldn't this burn too
if the whole building fires up?

579
00:32:54,708 --> 00:32:55,666
Let me check.

580
00:32:56,750 --> 00:32:58,625
- Hey... hey...
- Open it, quick!

581
00:32:58,875 --> 00:33:01,375
Has the fire gone out? Tell me.

582
00:33:01,458 --> 00:33:02,625
Run for your life, man!

583
00:33:04,791 --> 00:33:05,666
What?

584
00:33:05,750 --> 00:33:07,708
Looks like the fire's out,
just smoke left.

585
00:33:08,083 --> 00:33:08,958
Shaji, my dear...

586
00:33:09,708 --> 00:33:12,166
- Shaji, my dear, hold...
- Of course!

587
00:33:12,666 --> 00:33:15,041
- Not me! I'll punch you! Hold this.
- Oh, him?

588
00:33:17,833 --> 00:33:19,208
Ugh!

589
00:33:19,291 --> 00:33:21,375
Didn't you tell me 'wet and waiting'
when you called?

590
00:33:22,833 --> 00:33:24,791
Look, I'm all wet from sweat...

591
00:33:24,916 --> 00:33:26,250
and how long have I been waiting for you?

592
00:33:27,291 --> 00:33:29,250
You're Frida Soman, huh?
You should've called Soman!

593
00:33:29,583 --> 00:33:33,000
In such situations, you should
call either your dad or your husband.

594
00:33:33,458 --> 00:33:35,750
If a crime happens,
settle it within the family.

595
00:33:35,833 --> 00:33:38,166
Don't drag in the horny lot out here!

596
00:33:38,250 --> 00:33:39,708
Then let me tell you a truth.

597
00:33:39,791 --> 00:33:42,041
My real name is Shalini Mullumurickil.

598
00:33:42,125 --> 00:33:43,458
Yuck!

599
00:33:44,041 --> 00:33:45,708
I'm on a break with my dad now.

600
00:33:46,416 --> 00:33:47,833
Don't you know I have no husband, Shaji?

601
00:33:48,041 --> 00:33:48,958
Well, that helps!

602
00:33:49,041 --> 00:33:50,125
I even lost my girlfriend.

603
00:33:50,375 --> 00:33:51,750
Huh? Girlfriend?

604
00:33:53,041 --> 00:33:56,333
- Oh no, blood!
- Come, let's roll this in the carpet.

605
00:33:56,416 --> 00:33:57,833
Is this a chicken roll or what?

606
00:34:01,041 --> 00:34:01,958
Madam...

607
00:34:02,375 --> 00:34:04,291
I think he swallowed a grinding stone!

608
00:34:06,083 --> 00:34:07,708
Bro, what are you carrying like that?

609
00:34:07,791 --> 00:34:09,208
It's a VIP welcome set. Get lost!

610
00:34:09,583 --> 00:34:12,041
- Shaji, careful!
- Did you see my boss?

611
00:34:12,125 --> 00:34:13,666
- Did you see my boss Clint?
- He's inside.

612
00:34:13,750 --> 00:34:14,625
Uh... he's in the room.

613
00:34:15,041 --> 00:34:17,291
Where are you, boss?

614
00:34:17,375 --> 00:34:19,666
Watch your step. Turn it.

615
00:34:20,750 --> 00:34:22,291
This is the price of our recklessness!

616
00:34:22,875 --> 00:34:25,791
- Shaji, be careful.
- Move, bro, fire, fire!

617
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
I know! I was the one who set the fire!

618
00:34:29,208 --> 00:34:31,291
Madam, this was not
the 'hot' stuff I expected!

619
00:34:48,250 --> 00:34:49,208
Madam!

620
00:34:49,458 --> 00:34:51,708
Don't worry.
I've alerted the fire department.

621
00:34:52,083 --> 00:34:54,291
But since it's an old vehicle,
speed might be an issue.

622
00:34:54,375 --> 00:34:56,791
Still, I told them to floor it.

623
00:34:57,708 --> 00:35:00,041
- Where are you both off to?
- Who is this guy?

624
00:35:01,666 --> 00:35:03,958
Oh, I think madam
still hasn't recognized me!

625
00:35:04,166 --> 00:35:06,333
I'm Harry. Harry Kumar.

626
00:35:06,541 --> 00:35:08,541
Yellow Dove!

627
00:35:08,625 --> 00:35:09,833
Media?

628
00:35:10,083 --> 00:35:10,958
Right guess!

629
00:35:11,833 --> 00:35:14,000
All her personal coverage,

630
00:35:14,083 --> 00:35:16,666
including gym runs, airport walks,
and quick coffee hops,

631
00:35:16,875 --> 00:35:18,833
are captured by yours truly.

632
00:35:18,916 --> 00:35:21,291
I usually have a crew,
but today it's just me.

633
00:35:22,375 --> 00:35:26,458
I was there filming when your indie movie
made it to the Venice Festival.

634
00:35:27,625 --> 00:35:29,750
We see great potential in you.

635
00:35:29,833 --> 00:35:31,666
Where are you both headed?
Who are you, though?

636
00:35:32,250 --> 00:35:34,583
- It's a long story, bro.
- Go on.

637
00:35:34,666 --> 00:35:35,583
He's my chauffeur.

638
00:35:36,416 --> 00:35:38,166
Driver! Balakrishnan, let's go.

639
00:35:38,458 --> 00:35:40,416
Balakrishnan, you naughty fella!

640
00:35:40,875 --> 00:35:43,958
Mind if I encroach a little
on your privacy?

641
00:35:44,541 --> 00:35:45,875
You still haven't said where you’re going.

642
00:35:45,958 --> 00:35:48,625
- What's your name again?
- Harry Kumar. Yellow Dove!

643
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
I'll just crap on your mother's--

644
00:35:52,208 --> 00:35:53,708
Madam! I'm a huge fan!

645
00:35:54,000 --> 00:35:55,958
Please don't break the image
I've carved of you in my heart.

646
00:35:56,041 --> 00:35:57,000
Who is he?

647
00:35:57,166 --> 00:35:58,916
Oh, shut up, you scumbag!

648
00:35:59,958 --> 00:36:02,375
Oh wow, that's some juicy content!

649
00:36:02,458 --> 00:36:04,125
Madam, sorry.
Could you say that swear word again?

650
00:36:04,208 --> 00:36:06,291
I forgot to hit record.
Yeah, say it again.

651
00:36:06,916 --> 00:36:09,916
- You step back, I'll record it for you.
- Shut up! Let her say it. Go on.

652
00:36:10,000 --> 00:36:12,666
- Start the car! Step on it!
- No, no! Don't start the car!

653
00:36:12,750 --> 00:36:14,416
- Don't start the car!
- Run the car over him!

654
00:36:14,875 --> 00:36:18,125
Please don't run me over!
Just help me into the car.

655
00:36:18,208 --> 00:36:20,125
I'll get off at the next junction, madam.

656
00:36:20,208 --> 00:36:21,291
Just give me four to five festival wishes.

657
00:36:21,375 --> 00:36:23,708
Christmas, New Year,
Vishu, Sankranti, Ramzan.

658
00:36:23,791 --> 00:36:27,041
That will keep my content bag full
for the next four years!

659
00:36:27,125 --> 00:36:29,750
- After four years, you'll be--
- Huh? She'll be done for in four years?

660
00:36:29,833 --> 00:36:32,000
I never said that! Why make things up?

661
00:36:32,166 --> 00:36:33,166
What's that now?

662
00:36:35,833 --> 00:36:37,375
Let's go, let's go!

663
00:36:37,458 --> 00:36:38,708
I'm in!

664
00:36:40,958 --> 00:36:41,916
Oh no, rain!

665
00:36:42,583 --> 00:36:44,458
Calling the fire force was useless, huh?

666
00:36:51,375 --> 00:36:52,333
Madam...

667
00:36:52,500 --> 00:36:54,125
Let me tell you the truth now.

668
00:36:54,875 --> 00:36:56,333
Tell it after you get
off at that junction.

669
00:36:56,416 --> 00:36:57,291
In this rain?

670
00:36:57,375 --> 00:36:59,000
Would you say the truth
anywhere in the world?

671
00:36:59,541 --> 00:37:01,416
It's the only thing I ever speak.

672
00:37:02,500 --> 00:37:04,833
Madam, do you know Clint Marthandan?

673
00:37:05,000 --> 00:37:06,500
- Executive producer.
- No!

674
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
Seriously?

675
00:37:08,333 --> 00:37:09,208
You don't know him?

676
00:37:09,291 --> 00:37:12,125
He made two films that
grossed a whopping 500 crores.

677
00:37:12,208 --> 00:37:15,541
He's going to do a big-budget,
female-centric movie.

678
00:37:15,666 --> 00:37:16,708
A martial arts film!

679
00:37:19,375 --> 00:37:20,333
I have no idea.

680
00:37:20,583 --> 00:37:21,583
He was supposed to pay me.

681
00:37:21,666 --> 00:37:23,250
Said he'd hand it over if I
came to the hotel in the evening.

682
00:37:23,333 --> 00:37:25,166
When I called in the evening,
Viber wasn't even ringing.

683
00:37:25,250 --> 00:37:27,208
Who knows, maybe he's dead or something!?

684
00:37:28,250 --> 00:37:30,416
What's the deal between you two?

685
00:37:30,708 --> 00:37:32,666
Movie promotion, or some virtual stuff?

686
00:37:33,791 --> 00:37:35,333
Don't get me wrong, madam.

687
00:37:36,208 --> 00:37:40,666
He gave me an advance to spy
on your whereabouts and dealings.

688
00:37:41,208 --> 00:37:46,416
I'm the one who set this whole
thing up, called you, and got you here.

689
00:37:47,166 --> 00:37:50,250
But Clinton hasn't answered
since you arrived, madam.

690
00:37:50,833 --> 00:37:52,041
Luck if I get the rest of the money.

691
00:37:52,125 --> 00:37:54,125
I reckon that moron wiped me.

692
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
Uncle...

693
00:37:55,708 --> 00:37:58,000
Which junction do you want to get off at?

694
00:37:59,000 --> 00:38:00,083
You get the idea, huh?

695
00:38:00,625 --> 00:38:02,166
Harikrishnan, stop the vehicle.

696
00:38:02,666 --> 00:38:03,750
Madam, ain't I Balakrishnan?

697
00:38:03,833 --> 00:38:05,166
- Whoever...!
- Oh no, don't say it.

698
00:38:05,250 --> 00:38:06,125
Stop it.

699
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
Madam, don't get angry.

700
00:38:08,666 --> 00:38:11,625
Also... he had a deep longing for you.

701
00:38:11,708 --> 00:38:13,125
But here's the plus...

702
00:38:13,208 --> 00:38:15,500
he's a virgin!

703
00:38:16,041 --> 00:38:21,500
He always said one girl in his online
class had the same figure as you.

704
00:38:21,583 --> 00:38:22,833
Such a pure-hearted man!

705
00:38:23,208 --> 00:38:26,500
But he doesn't pick up calls
like some old movie actors.

706
00:38:27,500 --> 00:38:29,916
You and Twinkle have the same face cut.

707
00:38:30,416 --> 00:38:31,416
Same eyes!

708
00:38:31,833 --> 00:38:33,458
Same lips!

709
00:38:33,583 --> 00:38:37,416
How about dimming
that lamppost over there?

710
00:38:39,833 --> 00:38:41,083
Get out! Get out! Stop!

711
00:38:41,166 --> 00:38:42,666
Get out of the car!

712
00:38:43,083 --> 00:38:44,666
- I said, get out!
- It's raining.

713
00:38:44,791 --> 00:38:46,833
- Get out!
- Can't you see it's raining?

714
00:38:47,250 --> 00:38:48,416
Oh no, he stopped the car.

715
00:38:48,916 --> 00:38:50,291
- Get out!
- Madam, it's raining.

716
00:38:51,333 --> 00:38:54,083
- Come out!
- Don't drag me!

717
00:38:54,208 --> 00:38:56,166
- Hey, it's pouring.
- Go away!

718
00:38:56,916 --> 00:38:58,041
What the hell?

719
00:38:58,375 --> 00:38:59,375
Wait, wait!

720
00:38:59,458 --> 00:39:02,333
Don't leave me stranded
at night, it's raining.

721
00:39:02,416 --> 00:39:05,750
Oh no, I'll catch a cold!

722
00:39:06,125 --> 00:39:08,250
Auto rickshaw... auto...

723
00:39:08,333 --> 00:39:10,000
They left me--

724
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
Oh no, blood!

725
00:39:11,458 --> 00:39:12,958
Is it blood rain?

726
00:39:13,250 --> 00:39:14,166
No.

727
00:39:15,333 --> 00:39:17,125
My old piles gave out? Not that too.

728
00:39:17,208 --> 00:39:18,208
Then why blood?

729
00:39:18,291 --> 00:39:20,500
Auto! Come, come, stop! Stop!

730
00:39:29,333 --> 00:39:30,208
Madam...

731
00:39:30,666 --> 00:39:32,125
Madam... uh, Shalini...

732
00:39:32,333 --> 00:39:33,208
Don't cry. Here, take this.

733
00:39:37,208 --> 00:39:38,541
Let's just drive, Shaji.

734
00:39:39,958 --> 00:39:43,666
There's a great spot through
Kodungalloor and Viyyoor.

735
00:39:43,833 --> 00:39:45,541
Let's just bury the body there.

736
00:39:46,000 --> 00:39:48,875
Viyyoor, Thanavur, Kannur,
Poojappura, Thampanoor...

737
00:39:48,958 --> 00:39:50,916
I'm ready to end up in any
of those central jails, madam.

738
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
I'm even ready to die.

739
00:39:53,583 --> 00:39:56,875
Anyway, the one who was sidelined at
home is now an accomplice to murder.

740
00:39:57,250 --> 00:39:58,791
Now that's what you call true love, madam.

741
00:39:59,500 --> 00:40:00,416
I love you!

742
00:40:00,500 --> 00:40:02,333
<i>- Are you my fanboy?</i>
- Shaji...

743
00:40:02,958 --> 00:40:04,208
Do you want me to kill you too?

744
00:40:07,208 --> 00:40:09,500
Madam... I'm not that die-hard a fan!

745
00:40:16,041 --> 00:40:16,916
Got them!

746
00:40:17,041 --> 00:40:18,666
Go straight!

747
00:40:18,958 --> 00:40:20,041
Huh? They've stopped the car.

748
00:40:20,208 --> 00:40:21,541
Did you turn off the car GPS?

749
00:40:21,625 --> 00:40:22,875
And the phone GPS?

750
00:40:22,958 --> 00:40:25,291
This cursed body,
did you turn his devices off?

751
00:40:25,583 --> 00:40:27,250
- Didn't you turn him off completely?
- Camera... number plate...

752
00:40:27,666 --> 00:40:29,875
Oh no! The number plate must've
been caught on a hundred devices!

753
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
How many devices could be tracking us?

754
00:40:32,375 --> 00:40:36,291
- Smartphones, smartwatches...
- Shalini baby... calm down...

755
00:40:36,375 --> 00:40:37,333
Don't touch me!

756
00:40:38,750 --> 00:40:39,916
Now that we're under the bridge...

757
00:40:40,375 --> 00:40:43,083
we can check where all the
surveillance is through a radar scan.

758
00:40:43,166 --> 00:40:45,166
- I've got another idea.
- Better than that?

759
00:40:46,208 --> 00:40:47,666
- Housekeeper beta...
- Does it have all that?

760
00:40:47,750 --> 00:40:50,291
- It's all about trust, madam.
- Say it.

761
00:40:51,541 --> 00:40:54,125
Suggest a good place to bury a body.

762
00:40:54,208 --> 00:40:55,708
Thripunithura Crematorium!

763
00:40:56,625 --> 00:40:57,958
Don't frame it stupidly.

764
00:40:58,083 --> 00:40:59,416
Where can we bury it
without anyone knowing?

765
00:40:59,500 --> 00:41:02,083
Alert! Emergency protocol activated.

766
00:41:02,166 --> 00:41:04,166
- Abort, abort!
- No, no...

767
00:41:04,250 --> 00:41:08,125
- No, no. Abort.
- No, no, stop! Stop!

768
00:41:08,208 --> 00:41:10,375
I'll give you 7000 extra credits!

769
00:41:10,500 --> 00:41:12,083
Can't you understand?

770
00:41:12,166 --> 00:41:13,958
There are drones too! I'll get arrested!

771
00:41:14,083 --> 00:41:17,291
You idiot! Drones catch you
only if you go above the Goshree bridge!

772
00:41:17,458 --> 00:41:18,958
Go through the tunnel!

773
00:41:19,291 --> 00:41:20,708
It's high time to change your motherboard.

774
00:41:20,958 --> 00:41:23,791
Bloody uncultured cyborg! Step on it!

775
00:41:30,083 --> 00:41:31,666
Be glad this is all that happened, madam.

776
00:41:36,708 --> 00:41:38,291
Frida... Frida...

777
00:41:50,666 --> 00:41:53,000
My DNA will be in this soil, God!

778
00:41:53,375 --> 00:41:55,375
I've handed over all the
evidence myself, madam!

779
00:41:55,666 --> 00:41:57,041
My DNA will be here forever!

780
00:41:57,250 --> 00:41:58,583
What do I do now?

781
00:42:03,583 --> 00:42:06,000
Low battery! Low battery!

782
00:42:06,125 --> 00:42:07,708
Hope it's a return gift
for burying the body.

783
00:42:07,833 --> 00:42:10,500
Low battery! Low battery!

784
00:42:10,833 --> 00:42:11,750
Please plug in.

785
00:42:13,375 --> 00:42:14,416
Yes!

786
00:42:42,583 --> 00:42:48,125
Aren't you the dream beauty who covers her
chest while lighting the lamp on stage?

787
00:42:48,916 --> 00:42:50,333
This is reminding me of
boomers going out to poop!

788
00:42:51,791 --> 00:42:53,583
Keep blabbering and I'll bury you!

789
00:42:53,666 --> 00:42:55,750
- Don't talk shit!
- What language is this?

790
00:42:56,375 --> 00:42:59,333
The remaining pieces of the statue
in my heart have now shattered!

791
00:43:00,875 --> 00:43:01,791
Madam...

792
00:43:04,750 --> 00:43:07,500
- He came here too!
- What are you two up to here?

793
00:43:07,916 --> 00:43:08,916
What are you doing?

794
00:43:10,500 --> 00:43:11,375
What?

795
00:43:11,583 --> 00:43:13,416
Hey, Harry...

796
00:43:13,500 --> 00:43:17,583
- It's nothing.
- I need to know what it is.

797
00:43:17,666 --> 00:43:19,625
Oh no! Isn't that Clint Marthandan sir?

798
00:43:19,708 --> 00:43:21,000
It's not him.

799
00:43:22,125 --> 00:43:24,791
Wow! I'll make a reel
out of this. Going live!

800
00:43:24,875 --> 00:43:27,125
- Content is king!
- Listen to me!

801
00:43:27,208 --> 00:43:28,750
Digging a pit is my hobby, brother!

802
00:43:28,833 --> 00:43:30,958
- Let me talk.
- No, no!

803
00:43:31,250 --> 00:43:34,125
- He owes me money.
- Isn't it enough if I pay what he owes?

804
00:43:34,208 --> 00:43:35,208
No, he should pay me himself.

805
00:43:35,291 --> 00:43:37,333
- Harry, let's talk.
- Don't touch me, I'll catch feelings!

806
00:43:37,416 --> 00:43:40,666
- Why isn't he talking?
- He's sleeping. Don't wake him up!

807
00:43:40,750 --> 00:43:42,500
- Harry...
- Oh no! He's dead!

808
00:43:42,583 --> 00:43:44,500
- Did you kill him?
- Not me, it's him!

809
00:43:44,583 --> 00:43:45,500
Shalini!

810
00:43:45,583 --> 00:43:47,875
It was an accident from his part!
Let me explain!

811
00:43:47,958 --> 00:43:51,666
- I'll report this! This is a crime!
- Stop right there! Where are you running?

812
00:43:51,750 --> 00:43:53,250
- I'll report this! This is a crime!
- Will you now?

813
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
- Will you?
- Yes, I will!

814
00:43:54,333 --> 00:43:56,083
- Huh? Really?
- Yes!

815
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
Then take this!

816
00:44:00,541 --> 00:44:01,750
Ask the rest to him directly!

817
00:44:04,375 --> 00:44:05,791
Bro, get up!

818
00:44:06,083 --> 00:44:08,083
Oh no, no!

819
00:44:08,166 --> 00:44:10,083
Two murders in one night!

820
00:44:16,583 --> 00:44:17,500
You're insane!

821
00:44:17,583 --> 00:44:20,291
Killing everyone left and
right instead of talking it out!

822
00:44:23,333 --> 00:44:24,333
My dear Shaji...

823
00:44:26,541 --> 00:44:28,500
Please handle this one too.

824
00:44:29,125 --> 00:44:30,041
Hey!

825
00:45:35,333 --> 00:45:36,916
If you mess with me,
I won't care who you are!

826
00:45:37,375 --> 00:45:38,250
Don't come close!

827
00:45:43,958 --> 00:45:46,416
Frida ma'am, please have some water.

828
00:45:48,041 --> 00:45:50,208
<i>Hey, you</i>

829
00:45:50,291 --> 00:45:53,916
<i>that spicy delight every heart desires</i>

830
00:45:55,125 --> 00:46:00,041
<i>O' the wind that shakes
the little lotus is here</i>

831
00:46:00,125 --> 00:46:01,958
<i>and it calms my mind</i>

832
00:46:02,041 --> 00:46:07,416
<i>O' the wind that shakes
the little lotus is here</i>

833
00:46:07,500 --> 00:46:10,041
<i>and it calms my mind</i>

834
00:46:34,666 --> 00:46:35,541
Ma'am...

835
00:46:55,083 --> 00:46:56,375
No chance at all.

836
00:46:57,083 --> 00:46:59,250
Your thoughts drifted
after you smoked something.

837
00:47:00,416 --> 00:47:02,125
For me, everything is normal.

838
00:47:03,041 --> 00:47:05,041
Me and her! Wow!

839
00:47:07,833 --> 00:47:08,791
You too...

840
00:47:09,208 --> 00:47:11,625
went to hook up with
kerosene and rope?

841
00:47:12,875 --> 00:47:15,041
Dude, if you're gonna play,
just stick to that!

842
00:47:15,625 --> 00:47:17,791
Don't start a love story
when you go to score!

843
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
That... Harry Kumar was in it.

844
00:47:21,333 --> 00:47:23,416
Why bother? Just barge in!

845
00:47:23,583 --> 00:47:24,583
The need's ours, right?

846
00:47:25,166 --> 00:47:26,416
Wait, who's Harry Kumar?

847
00:47:26,708 --> 00:47:28,958
There was this guy in Yellow
Dove Media back then, huh?

848
00:47:29,125 --> 00:47:30,166
Oh wow!

849
00:47:30,250 --> 00:47:31,458
This is Harry...

850
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
Harry Kumar Reviews.

851
00:47:33,041 --> 00:47:36,333
Who even notices clowns like
that when real stuff's happening?

852
00:47:36,791 --> 00:47:37,666
What a joke!

853
00:47:38,333 --> 00:47:40,416
Bro... Frida Soman killed him.

854
00:47:40,500 --> 00:47:41,916
Makes sense now.

855
00:47:42,208 --> 00:47:44,833
That's why his reviews and gossip
haven't been seen in 7-8 years.

856
00:47:46,083 --> 00:47:47,041
Wait...

857
00:47:47,125 --> 00:47:49,250
did she kill him for real?

858
00:47:49,750 --> 00:47:50,625
Or...

859
00:47:50,708 --> 00:47:52,375
did you press that "modify" button?

860
00:47:52,458 --> 00:47:54,125
I'd have to pay if I
pressed the modify button.

861
00:47:54,250 --> 00:47:57,125
My hands were full of blood!

862
00:48:15,083 --> 00:48:17,541
It's not illegal to watch
such videos in private.

863
00:48:17,708 --> 00:48:20,208
I've seen a few in my younger days too.

864
00:48:20,291 --> 00:48:23,541
But for prolonged hours... like
the stuff we usually watch...

865
00:48:23,625 --> 00:48:25,416
I don't think anybody can do like that.

866
00:48:25,750 --> 00:48:27,750
On top of that, there are all
those vulgar sounds like...

867
00:48:27,833 --> 00:48:29,958
"Oh yeah! Oh my God!"

868
00:48:30,041 --> 00:48:31,500
That's not our concern, Shashank.

869
00:48:31,916 --> 00:48:34,416
Of course, of course.
I know your case is different.

870
00:48:34,666 --> 00:48:39,500
Here, an antisocial creep
used his memories to create

871
00:48:39,583 --> 00:48:43,875
live images of a popular,
beautiful, gorgeous heroine...

872
00:48:44,166 --> 00:48:49,666
and performed sexual acts with her,
then tried to make that video popular.

873
00:48:49,750 --> 00:48:50,875
It's punishable...

874
00:48:51,083 --> 00:48:52,750
illegal and cruel.

875
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Another video of Frida ma'am
had leaked earlier as well.

876
00:48:56,458 --> 00:48:59,625
That... was made by face-swapping
and morphing.

877
00:48:59,958 --> 00:49:02,000
We filed a case and
got it deleted, remember?

878
00:49:02,083 --> 00:49:03,500
- Ay...
- AI...

879
00:49:03,750 --> 00:49:05,000
AI deleted that video!

880
00:49:05,791 --> 00:49:07,916
- How dangerous!
- Sir, this is different.

881
00:49:08,000 --> 00:49:10,208
This is an experience video.
Like a game.

882
00:49:10,291 --> 00:49:13,875
My knowledge of
manipulated games is limited.

883
00:49:14,166 --> 00:49:15,625
But my son plays them well.

884
00:49:15,916 --> 00:49:17,833
I prefer strategy games.

885
00:49:18,125 --> 00:49:20,291
And... I manage to win a lot.

886
00:49:21,000 --> 00:49:22,916
This... isn't really a game.

887
00:49:24,000 --> 00:49:27,333
A small fragment of experience is
extracted from someone's brain...

888
00:49:27,458 --> 00:49:28,958
and sold as an experience.

889
00:49:29,166 --> 00:49:30,791
It was meant to help therapy.

890
00:49:30,875 --> 00:49:34,791
That means... Listen, Praveen...
near-death experiences,

891
00:49:34,875 --> 00:49:37,708
travel happiness and all that stuff.

892
00:49:38,208 --> 00:49:39,791
But this is the first time
it's being abused like this.

893
00:49:39,875 --> 00:49:42,041
To give a simpler example...

894
00:49:42,125 --> 00:49:43,541
imagine you're a non-drinker,

895
00:49:43,625 --> 00:49:46,333
but by using an alcoholic's
experience memory...

896
00:49:46,416 --> 00:49:49,666
you can feel the taste,
the buzz, and even vomit!

897
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Now I have an idea.

898
00:49:51,000 --> 00:49:53,625
We enjoy using others' memories.

899
00:49:53,708 --> 00:49:55,041
- Isn't it?
- Exactly, sir.

900
00:49:55,750 --> 00:49:58,791
How many people would have
experienced Frida's video so far?

901
00:49:58,875 --> 00:49:59,791
Any idea?

902
00:50:00,708 --> 00:50:03,000
Sir, there's a discussion
going on Redbut about this.

903
00:50:07,291 --> 00:50:11,625
Sir... we can track IPs and arrest
everyone within six hours.

904
00:50:12,583 --> 00:50:14,333
This might be deepfaking videos.

905
00:50:14,708 --> 00:50:16,791
File a complaint at cyber cell.

906
00:50:18,250 --> 00:50:20,750
Ask Malik to gather the technical details.

907
00:50:20,833 --> 00:50:22,041
Yes, sir. On it.

908
00:50:22,125 --> 00:50:24,666
It's a code-red alert.
This should be a covert operation.

909
00:50:29,750 --> 00:50:30,625
Sir...

910
00:50:31,333 --> 00:50:32,666
I don't know what to do.

911
00:50:33,333 --> 00:50:34,375
Please help me.

912
00:50:34,458 --> 00:50:35,500
Don't worry, my dear.

913
00:50:35,958 --> 00:50:37,541
I'll have more concern for your case

914
00:50:37,625 --> 00:50:41,500
than I would if one of my
own private videos leaked.

915
00:50:42,625 --> 00:50:43,750
Serve her some tea.

916
00:50:44,166 --> 00:50:45,500
Not tea... green tea.

917
00:50:50,458 --> 00:50:51,333
Housekeeper...

918
00:50:51,500 --> 00:50:54,083
can you locate a user in
the closest proximity?

919
00:50:58,416 --> 00:51:00,041
I saw him at the market
where I bought a goat.

920
00:51:01,458 --> 00:51:02,333
Check the radar.

921
00:51:11,250 --> 00:51:12,416
He's an NPC.

922
00:51:13,208 --> 00:51:15,291
His avatar's name is Dingappan.

923
00:51:15,833 --> 00:51:18,666
Attention all units:
this is a code-red emergency.

924
00:51:19,208 --> 00:51:20,750
Giffy, get me my best men!

925
00:51:21,083 --> 00:51:22,875
Operation Rocketshooter!

926
00:51:44,291 --> 00:51:45,833
Sir, I can hear something.

927
00:51:46,291 --> 00:51:48,041
He's a criminal with
some high-tech weapons.

928
00:51:48,208 --> 00:51:49,333
Boys, follow me!

929
00:51:51,583 --> 00:51:53,166
Don't say nonsense, Malik.

930
00:51:53,291 --> 00:51:54,666
That's a goat bleating!

931
00:51:56,250 --> 00:51:58,416
I'm watching through the drone.

932
00:51:59,791 --> 00:52:02,375
What does a goat have
to do with this porno prick?

933
00:52:02,708 --> 00:52:03,875
Something fishy!

934
00:52:04,041 --> 00:52:06,291
I have no clue, sir. Boys, eyes up.

935
00:52:07,291 --> 00:52:08,875
The goat could be trained!

936
00:52:08,958 --> 00:52:10,791
Malik, move carefully.

937
00:52:17,875 --> 00:52:18,833
Aren't you Charlie?

938
00:52:19,583 --> 00:52:22,208
If you're here to get admission for
games like Shoot War and FUBG...

939
00:52:22,541 --> 00:52:23,458
it won't happen today.

940
00:52:23,541 --> 00:52:24,500
Server's down. Try tomorrow.

941
00:52:24,625 --> 00:52:27,416
Whoa, looks cool.
You lot are in full costume.

942
00:52:27,541 --> 00:52:30,375
- No need to bring guns. We supply them.
- I've got some new models

943
00:52:30,458 --> 00:52:31,875
you haven't seen.

944
00:52:32,083 --> 00:52:34,875
And there'll be a larger area
at the station to teach the game.

945
00:52:34,958 --> 00:52:37,083
Shall we head there, Master?

946
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
Original police!

947
00:52:39,541 --> 00:52:42,791
Boss, police! Original police!

948
00:52:42,875 --> 00:52:45,041
I was just feeding the goat.
I don't know anything, sir.

949
00:52:45,125 --> 00:52:47,166
Please let go of me!

950
00:52:56,583 --> 00:52:57,958
How does this function?

951
00:52:58,708 --> 00:53:02,833
Sir... this is a device to
experience a full-body game.

952
00:53:03,541 --> 00:53:07,166
By downloading memories from
patients admitted in a Chinese hospital...

953
00:53:07,458 --> 00:53:08,958
they've turned them into game cartridges.

954
00:53:09,875 --> 00:53:11,625
Sir, which game do you want to play?

955
00:53:12,125 --> 00:53:13,750
The same one you played, Charlie...

956
00:53:14,041 --> 00:53:15,458
Frida's experience game!

957
00:53:21,666 --> 00:53:22,666
Super Kanmani!

958
00:53:26,250 --> 00:53:27,708
- This moron!
- maam!

959
00:53:27,791 --> 00:53:29,708
How dare he blabber after
turning my private video

960
00:53:29,791 --> 00:53:32,083
into a "sensory experience"
without my consent?

961
00:53:32,166 --> 00:53:33,208
Isn't that a criminal offense?

962
00:53:33,333 --> 00:53:35,166
- Don't spare him!
- Madam, please control yourself.

963
00:53:35,250 --> 00:53:37,708
And then he made it into a
video experience you can play...

964
00:53:37,791 --> 00:53:39,916
played over and over! To hell with his--

965
00:53:40,000 --> 00:53:42,291
- You son of a wretch!
- Don't speak like that, madam.

966
00:53:42,458 --> 00:53:44,333
How long has it been
since your movie released?

967
00:53:44,541 --> 00:53:46,208
We fans had to see you, right?

968
00:53:46,500 --> 00:53:47,833
I'll show you, you jerk!

969
00:53:47,916 --> 00:53:49,666
We can nab the person
under the Voyeurism law.

970
00:53:50,666 --> 00:53:51,625
Madam...

971
00:53:52,166 --> 00:53:54,250
Madam, which one among
your ex would do this?

972
00:53:56,583 --> 00:53:59,041
It won't be easy to trace, Desdemona.

973
00:53:59,333 --> 00:54:02,125
But there'll be a partner;
someone you trusted.

974
00:54:02,208 --> 00:54:03,958
Has any partner ever blackmailed you?

975
00:54:04,041 --> 00:54:06,750
I can only say if I know
which experience this is!

976
00:54:06,833 --> 00:54:08,125
Stop asking stupid questions!

977
00:54:08,333 --> 00:54:10,500
Correct! I have the same idea.

978
00:54:10,583 --> 00:54:12,333
If Frida experiences this herself...

979
00:54:12,416 --> 00:54:14,375
by seeing the location and the
place where the crime occurred...

980
00:54:14,625 --> 00:54:16,291
we can pin down that virtual boyfriend.

981
00:54:16,958 --> 00:54:19,250
And all the criminals behind him.

982
00:54:19,958 --> 00:54:20,833
Sir...

983
00:54:20,916 --> 00:54:22,291
sir... that's casually...

984
00:54:22,833 --> 00:54:23,750
morally...

985
00:54:24,041 --> 00:54:24,916
Legally.

986
00:54:25,750 --> 00:54:27,625
Legally!

987
00:54:27,708 --> 00:54:28,875
Prepare the tub, boys!

988
00:54:32,125 --> 00:54:35,458
<i>O' you beautiful</i>

989
00:54:38,333 --> 00:54:40,541
<i>I don't chase, I orbit flames</i>

990
00:54:41,000 --> 00:54:43,250
<i>Pull your tide, then swerve your games</i>

991
00:54:43,416 --> 00:54:45,875
<i>Watch me do my thing</i>

992
00:54:46,041 --> 00:54:48,458
<i>and they all wanna sing</i>

993
00:54:48,708 --> 00:54:51,125
<i>Don't just look like that</i>

994
00:54:51,333 --> 00:54:52,458
<i>feel this scene</i>

995
00:54:52,791 --> 00:54:53,875
<i>Feel the scene</i>

996
00:54:54,000 --> 00:54:55,041
<i>Feel the scene</i>

997
00:54:55,125 --> 00:54:56,500
<i>It's gasoline</i>

998
00:54:56,750 --> 00:54:58,708
<i>Queen in motion</i>

999
00:54:59,375 --> 00:55:01,416
<i>Hush that stutter</i>

1000
00:55:01,958 --> 00:55:04,000
<i>Step like thunder</i>

1001
00:55:04,625 --> 00:55:07,083
<i>- South side spice</i>
- Frida ma'am...

1002
00:55:07,333 --> 00:55:08,541
looking for a new assistant?

1003
00:55:09,166 --> 00:55:11,125
Joke once more
and I'll drown you!

1004
00:55:25,500 --> 00:55:30,333
<i>O' you beautiful</i>

1005
00:55:30,416 --> 00:55:32,541
<i>Step like thunder, talk like wine</i>

1006
00:55:32,625 --> 00:55:35,208
<i>Slow burn kisses in a jasmine line</i>

1007
00:55:35,500 --> 00:55:37,791
<i>Eyes be preachin', hips divine</i>

1008
00:55:37,875 --> 00:55:39,000
<i>And your thoughts?</i>

1009
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
<i>Already mine</i>

1010
00:55:40,791 --> 00:55:43,666
<i>Step like thunder, glide like butter</i>

1011
00:55:46,041 --> 00:55:48,500
<i>Glide like butter, skin like sun</i>

1012
00:55:48,583 --> 00:55:51,375
<i>Slow burn kisses in a jasmine line</i>

1013
00:55:51,458 --> 00:55:53,791
<i>Eyes be preachin', hips divine</i>

1014
00:55:53,875 --> 00:55:55,083
<i>And your thoughts?</i>

1015
00:55:55,416 --> 00:55:56,500
<i>Already mine</i>

1016
00:55:58,541 --> 00:56:01,791
Sir... Sir... I'm an expert
at multiplayer games!

1017
00:56:01,875 --> 00:56:04,291
Anyway, the punishment's the same...
can I join her?

1018
00:56:04,375 --> 00:56:06,291
- Just calm down!
- Please, sir.

1019
00:56:06,708 --> 00:56:08,000
I can see two Fridas together, sir.

1020
00:56:08,083 --> 00:56:08,958
Please, please, sir.
Please let me in.

1021
00:56:09,041 --> 00:56:10,375
I'll collect evidence on the side, sir!

1022
00:56:55,000 --> 00:56:57,291
- Isn't she safe, Praveen?
- Let her view!

1023
00:57:07,125 --> 00:57:08,291
Frida!

1024
00:57:13,125 --> 00:57:14,375
Come on, come on!

1025
00:57:15,250 --> 00:57:16,500
Don't just stand there! Do something!

1026
00:57:16,583 --> 00:57:17,875
Try to get some clue!

1027
00:57:18,458 --> 00:57:20,291
Any hint, any idea!

1028
00:57:20,375 --> 00:57:23,666
- Don't lose hope! Leave it!
- Sir...

1029
00:57:23,750 --> 00:57:25,333
Sir, I think she's going into limbo.

1030
00:57:25,416 --> 00:57:28,125
Don't discourage her or make her nervous!

1031
00:57:28,208 --> 00:57:30,416
Call the doctor, quick!

1032
00:57:33,875 --> 00:57:35,083
She has disconnected!

1033
00:57:35,458 --> 00:57:36,791
Save the data you got!

1034
00:57:40,541 --> 00:57:42,000
She's not safe, sir.

1035
00:57:49,166 --> 00:57:50,333
Did you recognize who it is?

1036
00:57:50,750 --> 00:57:51,958
I don't know. I have no idea!

1037
00:58:05,166 --> 00:58:06,958
She understood who it is.

1038
00:58:07,291 --> 00:58:08,166
I'm sure.

1039
00:58:09,083 --> 00:58:11,333
Malik, how about you getting into this?

1040
00:58:11,416 --> 00:58:14,708
My bad, sir! When it comes to sex,
I'm a serial monogamist.

1041
00:58:14,791 --> 00:58:16,500
I've heard terms like 'serial killer'...

1042
00:58:17,000 --> 00:58:18,750
but serial monogamist?

1043
00:58:18,916 --> 00:58:19,791
That sounds cool.

1044
00:58:19,875 --> 00:58:21,666
- One-woman man.
- Yes, sir.

1045
00:58:22,000 --> 00:58:23,833
- I appreciate that.
- Thank you, sir.

1046
00:58:24,166 --> 00:58:27,666
- Someone must get into it, right?
- If he's uncomfortable, I'll do it.

1047
00:58:27,875 --> 00:58:29,333
Someone has to get in, right?

1048
00:58:29,791 --> 00:58:31,750
Also... I'm not a serial monogamist.

1049
00:58:31,833 --> 00:58:32,875
Wow! Good.

1050
00:58:32,958 --> 00:58:34,041
Anyone of you can go in.

1051
00:58:34,291 --> 00:58:36,083
But you can only come
out after the whole game.

1052
00:58:36,166 --> 00:58:37,958
Sir, her intent is different.

1053
00:58:38,041 --> 00:58:40,375
- Don't you know her orientation?
- Malik...

1054
00:58:40,458 --> 00:58:41,750
isn't this part of our job?

1055
00:58:41,916 --> 00:58:43,000
We're getting paid for this, right?

1056
00:58:43,083 --> 00:58:44,041
I'll get in, sir.

1057
00:58:44,416 --> 00:58:45,541
- Are you sure?
- Yes, sir.

1058
00:58:45,625 --> 00:58:46,916
Let her play, Praveen.

1059
00:58:47,125 --> 00:58:49,041
When will such evidence
collection happen again?

1060
00:58:49,250 --> 00:58:50,208
Charlie!

1061
00:58:53,458 --> 00:58:56,083
To how many people have you
handed over the video, Charlie?

1062
00:59:00,750 --> 00:59:02,041
Didn't you hear me?

1063
00:59:08,958 --> 00:59:10,458
- Sir, I have a question.
- Yeah, shoot.

1064
00:59:10,833 --> 00:59:13,958
Aren't we arresting only those
who watched Frida Soman's video?

1065
00:59:14,208 --> 00:59:15,500
For now, yes. Why?

1066
00:59:15,583 --> 00:59:18,833
- One of my distant relatives had--
- Focus!

1067
00:59:19,083 --> 00:59:20,250
Yes, sir! Soldiers!

1068
00:59:20,333 --> 00:59:22,166
Malik... do you need drone support?

1069
00:59:22,458 --> 00:59:24,166
There's heavy traffic on the south side.

1070
00:59:37,541 --> 00:59:38,916
Mom, police!

1071
00:59:43,750 --> 00:59:44,666
Yet again!

1072
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Come on!

1073
00:59:55,166 --> 00:59:57,333
Now you'll see if I'm a
decent or indecent shooter!

1074
01:00:14,583 --> 01:00:15,833
Approaching target, sir.

1075
01:00:16,208 --> 01:00:17,333
Eyes on the prize, boys!

1076
01:00:17,791 --> 01:00:18,708
Position!

1077
01:00:22,291 --> 01:00:23,375
Bimal, open the door!

1078
01:00:27,000 --> 01:00:28,208
Open the door!

1079
01:00:28,541 --> 01:00:30,458
That's some realistic BGM! Superb!

1080
01:00:33,208 --> 01:00:35,166
Kerala Police! Open the door!

1081
01:00:35,375 --> 01:00:36,458
Last warning, Bimal!

1082
01:00:43,625 --> 01:00:45,583
Sir, he's not answering to knocks.

1083
01:00:45,666 --> 01:00:48,291
- How about break in, then knock?
- We need a simple arrest.

1084
01:00:48,416 --> 01:00:49,833
Don't make it complicated.

1085
01:00:49,916 --> 01:00:51,750
Sir, shall I break, knock and then choke?

1086
01:00:51,833 --> 01:00:54,333
- Watch your tone, Giffy! And wait.
- Yes, sir. Waiting.

1087
01:00:54,416 --> 01:00:55,333
Sir, order?

1088
01:00:56,333 --> 01:00:58,208
Sir, the boys are very
excited to break in.

1089
01:00:58,583 --> 01:00:59,958
All we need is your simple yes.

1090
01:01:00,250 --> 01:01:03,250
It's a bit insensitive if
he's in the toilet... maybe...

1091
01:01:03,333 --> 01:01:05,625
- but there's no option but to storm in!
- Then break in!

1092
01:01:05,708 --> 01:01:07,666
- Okay, sir-breaking! Break!
- But be decent.

1093
01:01:09,208 --> 01:01:10,291
Once again!

1094
01:01:10,916 --> 01:01:12,250
Giffy, once again!

1095
01:01:21,208 --> 01:01:22,458
Don't break the door--

1096
01:01:23,416 --> 01:01:24,375
Already broke?

1097
01:01:24,833 --> 01:01:26,416
Then arrest him! Break in!

1098
01:01:28,875 --> 01:01:31,625
Oh my God!
A collection of about 20 years, sir.

1099
01:01:31,958 --> 01:01:34,833
Lathinirvedam 5.0,
archival disc, director's cut!

1100
01:01:34,916 --> 01:01:36,958
- My god, Giffy...
- Yes, sir...

1101
01:01:37,125 --> 01:01:38,708
Don't steal it and
claim it's lost-and-found!

1102
01:01:38,791 --> 01:01:39,708
Okay, sir.

1103
01:01:48,625 --> 01:01:51,083
He's gaming hardcore in the bathtub,
in nothing but his underwear, sir.

1104
01:01:51,166 --> 01:01:53,875
- Shall we engage?
- He's wearing a gaming helmet, sir.

1105
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Old model.

1106
01:01:55,166 --> 01:01:56,333
- We have to do something, sir.
- Allies!

1107
01:01:56,416 --> 01:01:58,375
He seems dangerous.
Permission to engage, sir?

1108
01:01:59,916 --> 01:02:01,500
He's showing action to us, sir.

1109
01:02:01,583 --> 01:02:04,416
Malik, he's hallucinating
that we're in the game.

1110
01:02:06,375 --> 01:02:07,750
Shall we rip everything
apart and go all out, sir?

1111
01:02:09,666 --> 01:02:10,750
Bimal, calm down!

1112
01:02:11,333 --> 01:02:13,750
Bimal, calm down!

1113
01:02:13,875 --> 01:02:17,083
Not me, catch and kill them!

1114
01:02:17,166 --> 01:02:20,666
Aren't you done poking at
womanhood, you lusty loser!?

1115
01:02:20,958 --> 01:02:24,791
You'd have been bashed in
jail if it was in my dad's era!

1116
01:02:26,791 --> 01:02:28,083
What a language, sir!

1117
01:02:28,166 --> 01:02:29,666
CBSE product, huh?

1118
01:02:29,750 --> 01:02:30,958
I'm impressed, sir.

1119
01:02:32,875 --> 01:02:34,458
Oh no!
What kind of a game is this!?

1120
01:02:35,625 --> 01:02:36,541
I'm going to tase him!

1121
01:02:36,791 --> 01:02:37,791
No, Malik...

1122
01:02:38,041 --> 01:02:38,916
don't hurt him!

1123
01:02:39,000 --> 01:02:40,333
Sir, he's violent.

1124
01:02:40,416 --> 01:02:42,125
He slapped Giffy!

1125
01:02:42,708 --> 01:02:45,791
Look, you're not in the game, man!

1126
01:03:03,166 --> 01:03:04,291
Kick him.

1127
01:03:09,541 --> 01:03:11,958
How dare you lay hands
on the Kerala Police!?

1128
01:03:12,041 --> 01:03:14,416
Boys, bash him to pulp!

1129
01:03:15,125 --> 01:03:16,000
Bash him!

1130
01:03:16,083 --> 01:03:17,500
To hell with his gaming!

1131
01:03:20,166 --> 01:03:21,291
It's not fair...

1132
01:03:21,458 --> 01:03:22,416
It's enough!

1133
01:03:22,583 --> 01:03:23,791
We're trying, sir.

1134
01:03:23,875 --> 01:03:24,958
Charge the taser!

1135
01:03:25,041 --> 01:03:26,208
Fast! The taser!

1136
01:03:26,375 --> 01:03:28,500
Bimal, calm the hell down!

1137
01:03:29,125 --> 01:03:30,000
Malik...

1138
01:03:30,208 --> 01:03:31,208
don't go that far!

1139
01:03:55,333 --> 01:03:59,416
Crime Correction Facility, a.k.a. Jail.
Welcome, everyone!

1140
01:04:00,708 --> 01:04:04,833
Our new guests will be
brought to the main cell shortly.

1141
01:04:07,583 --> 01:04:09,458
Is this your first time here?

1142
01:04:14,416 --> 01:04:15,750
Hey, wipe it properly.

1143
01:04:16,708 --> 01:04:17,666
Wipe it clean.

1144
01:04:24,666 --> 01:04:25,833
Please, have a seat!

1145
01:04:26,208 --> 01:04:27,875
Everyone of them are your students.

1146
01:04:28,250 --> 01:04:29,375
Oh, please!

1147
01:04:29,750 --> 01:04:33,083
I sensed something was off...
the moment I started playing.

1148
01:04:33,458 --> 01:04:35,541
Do you feel disappointed
you didn't get the full enjoyment?

1149
01:04:36,375 --> 01:04:38,750
By God, believe me, sir.
I don't know anything.

1150
01:04:39,708 --> 01:04:41,541
Sir, can you give me a job here?

1151
01:04:41,625 --> 01:04:43,791
Even my job is hanging by a thread here!

1152
01:04:48,708 --> 01:04:50,125
You've arrived. Have a seat!

1153
01:04:50,916 --> 01:04:51,791
Sit.

1154
01:04:52,916 --> 01:04:54,000
Honestly, sir...

1155
01:04:54,083 --> 01:04:57,208
it would've made more sense to
shift the jail to my training center!

1156
01:04:57,291 --> 01:04:58,208
Shut up!

1157
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
The video was hardly 4-5 minutes long.

1158
01:05:00,291 --> 01:05:01,666
I didn't know it was her.

1159
01:05:01,916 --> 01:05:02,958
So if you had realized,

1160
01:05:03,041 --> 01:05:05,625
would you have continued or not?

1161
01:05:07,208 --> 01:05:09,083
I had sent her a synopsis first.

1162
01:05:09,375 --> 01:05:12,041
I just entered to pitch
a one-line story, sir.

1163
01:05:12,125 --> 01:05:13,791
Two shots for one bird, right?

1164
01:05:16,958 --> 01:05:19,500
It was gifted by Charlie Bro
for my first fight.

1165
01:05:19,750 --> 01:05:22,083
Social service through
pornographic distribution.

1166
01:05:23,166 --> 01:05:25,166
- Thank you.
- Eight years of imprisonment.

1167
01:05:26,916 --> 01:05:28,083
I made a mistake.

1168
01:05:29,083 --> 01:05:31,083
And I won't say a word
till my advocate arrives.

1169
01:05:31,166 --> 01:05:32,083
He won't come.

1170
01:05:34,833 --> 01:05:37,375
He was arrested yesterday
for molesting a robot.

1171
01:05:38,583 --> 01:05:40,875
Anyway, advocates never last long with me.

1172
01:05:40,958 --> 01:05:43,458
Don't worry... both of you might end up
in the same jail if you're lucky.

1173
01:05:43,541 --> 01:05:44,416
{\an8}Thank you.

1174
01:05:46,458 --> 01:05:48,500
My favorite master,
Dhanesh sir, gave me this.

1175
01:05:48,875 --> 01:05:50,625
Did Dhanesh give it because you asked?

1176
01:05:50,791 --> 01:05:52,125
Or did you grab it because he offered?

1177
01:05:53,625 --> 01:05:54,583
{\an8}SHUT UP!

1178
01:05:56,083 --> 01:05:58,541
Stop fooling around and get inside!

1179
01:05:59,791 --> 01:06:00,666
Dhanesh sir?

1180
01:06:00,750 --> 01:06:03,583
- Sir... Why are you here, sir?
- Hey, who's this?

1181
01:06:03,666 --> 01:06:06,708
He's the teacher who taught me
empathy ethics and moral science.

1182
01:06:06,791 --> 01:06:07,750
Yeah.

1183
01:06:07,833 --> 01:06:09,208
A true educational gentleman!

1184
01:06:09,500 --> 01:06:10,833
Ah, Bimal?

1185
01:06:13,000 --> 01:06:16,250
Human beings are social animals.

1186
01:06:17,541 --> 01:06:19,791
He must have ethics...

1187
01:06:20,083 --> 01:06:21,833
and social morality.

1188
01:06:22,208 --> 01:06:23,750
Bimal, you're paying attention, right?

1189
01:06:24,166 --> 01:06:25,458
If not, you're finished!

1190
01:06:26,583 --> 01:06:29,625
Your son played the game?
Which one of them is he?

1191
01:06:29,708 --> 01:06:31,583
His son will come soon for him.

1192
01:06:31,666 --> 01:06:34,625
This man played for
a massive 500 hours!

1193
01:06:35,083 --> 01:06:36,000
Huh?

1194
01:06:36,083 --> 01:06:37,125
Five hundred hours!?

1195
01:06:37,208 --> 01:06:38,166
Oh, great!

1196
01:06:38,291 --> 01:06:41,958
He bought cheat codes from the black
market, cracked them, extended and played.

1197
01:06:42,041 --> 01:06:43,125
We've got the log.

1198
01:06:43,250 --> 01:06:45,000
He played until the machine
smoked itself to death!

1199
01:06:46,250 --> 01:06:48,041
When the sofa got burnt...

1200
01:06:48,666 --> 01:06:50,333
How dumb can you be?

1201
01:06:50,791 --> 01:06:53,250
This game is supposed to be
played after getting into tub water.

1202
01:06:53,333 --> 01:06:56,333
What else do you expect but smoke
when you play it on a sofa for 500 hours!?

1203
01:06:57,416 --> 01:06:59,708
Lucky that your empathy
and ethics didn't burn too!

1204
01:06:59,791 --> 01:07:00,666
Yeah.

1205
01:07:00,750 --> 01:07:02,666
There's no one here who
knows how to play the game!

1206
01:07:02,750 --> 01:07:03,750
Sir, did you watch everything?

1207
01:07:03,833 --> 01:07:04,833
I happened to!

1208
01:07:11,041 --> 01:07:12,833
<i>Are you my fanboy?</i>

1209
01:07:20,583 --> 01:07:22,333
<i>Are you my fanboy?</i>

1210
01:07:27,875 --> 01:07:29,166
Since it was Pongala festival...

1211
01:07:30,250 --> 01:07:31,500
there was no one at home.

1212
01:07:32,375 --> 01:07:33,375
Please don't spoil my reputation.

1213
01:07:34,375 --> 01:07:35,750
I'm a teacher, after all.

1214
01:07:36,250 --> 01:07:38,458
A bit of entertainment
in between spirituality.

1215
01:07:38,541 --> 01:07:39,541
Isn't it?

1216
01:07:39,666 --> 01:07:41,375
{\an8}I made a mistake, sir.

1217
01:07:43,041 --> 01:07:44,250
Is there any desert nearby?

1218
01:07:44,708 --> 01:07:47,166
- For what?
- So, I can find some peace.

1219
01:07:50,833 --> 01:07:52,500
Sad life, huh?

1220
01:07:53,333 --> 01:07:55,041
You'll find tons of <i>bakri</i> there.

1221
01:07:55,125 --> 01:07:56,166
<i>Bakri,</i> huh?

1222
01:07:56,500 --> 01:07:58,500
Goat. Mutton... mutton.

1223
01:07:59,416 --> 01:08:00,291
Huh?

1224
01:08:00,375 --> 01:08:01,250
Ani...

1225
01:08:03,041 --> 01:08:03,958
Bro, please move.

1226
01:08:04,041 --> 01:08:05,000
It's my time to leave.

1227
01:08:06,083 --> 01:08:07,000
I'll come outside.

1228
01:08:08,041 --> 01:08:10,708
Bail is granted outside... not here.

1229
01:08:11,041 --> 01:08:11,958
I'll come over.

1230
01:08:14,250 --> 01:08:15,250
Please move, let me get out.

1231
01:08:15,791 --> 01:08:17,291
- My wife is here.
- Get inside!

1232
01:08:18,750 --> 01:08:19,708
Go inside.

1233
01:08:21,041 --> 01:08:22,291
She's arrested for the same case.

1234
01:08:22,375 --> 01:08:23,291
Hi, Anindya.

1235
01:08:24,541 --> 01:08:26,083
The day you walked into my life...

1236
01:08:26,166 --> 01:08:27,375
my misery clocked in too.

1237
01:08:27,458 --> 01:08:28,333
Got it?

1238
01:08:28,416 --> 01:08:29,291
This is your attitude even when I'm here.

1239
01:08:29,375 --> 01:08:30,625
I can imagine what it is without me.

1240
01:08:30,708 --> 01:08:32,208
Ain't I your master, man?

1241
01:08:32,333 --> 01:08:33,666
I won't repeat this ever.

1242
01:08:33,750 --> 01:08:34,916
You don't repeat it either.

1243
01:08:35,791 --> 01:08:37,458
There was no one online at that time.

1244
01:08:37,541 --> 01:08:39,875
So there's an eyewitness with
me for the murder. That's enough.

1245
01:08:39,958 --> 01:08:41,000
Murder!?

1246
01:08:41,958 --> 01:08:43,875
Kerosene, fire, digging up...

1247
01:08:44,083 --> 01:08:45,125
No, no.

1248
01:08:45,708 --> 01:08:46,875
Frida physical!

1249
01:08:47,666 --> 01:08:48,583
Shut up!

1250
01:08:48,666 --> 01:08:49,708
She also watched it?

1251
01:08:54,875 --> 01:08:56,500
<i>Are you my fangirl?</i>

1252
01:08:58,250 --> 01:09:00,083
<i>Hip-hip hurray</i>

1253
01:09:00,750 --> 01:09:04,041
<i>I'm a super fangirl of Frida</i>

1254
01:09:11,375 --> 01:09:12,416
Please sit, please sit.

1255
01:09:16,000 --> 01:09:17,208
Charlie gave it to me.

1256
01:09:17,291 --> 01:09:18,500
And watching it isn't a crime.

1257
01:09:18,583 --> 01:09:20,250
Section 292 and 293.

1258
01:09:20,416 --> 01:09:22,625
Illegal to sell,
distribute, and circulate.

1259
01:09:23,250 --> 01:09:24,291
It's okay to watch though.

1260
01:09:24,375 --> 01:09:26,083
You missed two sections, Anindya.

1261
01:09:26,708 --> 01:09:28,750
822 B and C.

1262
01:09:29,166 --> 01:09:32,791
For stirring and spreading
sexual mayhem in society.

1263
01:09:33,500 --> 01:09:36,291
Eight years imprisonment in a non-AC jail

1264
01:09:36,375 --> 01:09:39,000
and a fine up to 50,000 credits.

1265
01:09:41,708 --> 01:09:43,541
Sir, this lady is Bimal's wife.

1266
01:09:44,000 --> 01:09:45,041
They're on a break now.

1267
01:09:46,750 --> 01:09:48,125
<i>They're on a break now.</i>

1268
01:09:48,208 --> 01:09:50,000
{\an8}<i>I'm a super fangirl</i>

1269
01:09:54,416 --> 01:09:55,333
Watch your step.

1270
01:09:58,333 --> 01:09:59,291
Hello!

1271
01:10:04,625 --> 01:10:06,583
Testosterone will start... leaking out.

1272
01:10:07,583 --> 01:10:09,791
<i>Are you my fanboy?</i>

1273
01:10:09,958 --> 01:10:11,500
<i>I'm the muse, you're the leader</i>

1274
01:10:12,375 --> 01:10:13,916
<i>Baby, power like Frida</i>

1275
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
<i>I'm a fanboy</i>

1276
01:10:17,208 --> 01:10:20,416
Son, at least get married
this coming month.

1277
01:10:20,541 --> 01:10:23,291
<i>If needed, you can register
on Raju Bhai Matrimony.</i>

1278
01:10:23,708 --> 01:10:26,750
<i>Or you'll grow old without a wife,
just like your dad!</i>

1279
01:10:27,416 --> 01:10:28,958
<i>Keep this up and we'll go extinct!</i>

1280
01:10:30,541 --> 01:10:35,166
Nothing. I'd uploaded photos from
grandma's funeral rites on social media.

1281
01:10:35,458 --> 01:10:36,916
They've just made an ad using it.

1282
01:10:37,250 --> 01:10:39,875
Well, your grandma has a point.

1283
01:10:40,041 --> 01:10:41,000
Like she said,

1284
01:10:41,083 --> 01:10:44,291
if you register on a matrimony site now,
you might get married in five years.

1285
01:10:44,500 --> 01:10:46,166
It's been 20 years since I registered.

1286
01:10:47,041 --> 01:10:48,541
I'm telling you this as a brother.

1287
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
Brother? Okay, no thanks!

1288
01:10:53,000 --> 01:10:54,500
<i>I'm the muse, you're the leader</i>

1289
01:10:55,416 --> 01:10:56,958
<i>Baby, power like Frida</i>

1290
01:11:48,833 --> 01:11:51,125
Recording starts. Time 11:45.

1291
01:11:52,041 --> 01:11:54,375
I'm Praveen Shashank, GDP.

1292
01:11:55,625 --> 01:11:58,625
We know about the tragedy
that happened in your life.

1293
01:11:59,458 --> 01:12:01,583
Your daughter had
brain-stem disease, right?

1294
01:12:04,791 --> 01:12:07,083
These aren't details we gathered.

1295
01:12:07,416 --> 01:12:09,500
You posted them on social media.

1296
01:12:12,000 --> 01:12:14,750
In this era where you can
conceive genetically viable

1297
01:12:14,833 --> 01:12:17,750
and brilliant kids that
won't have any disease...

1298
01:12:18,416 --> 01:12:20,958
why did you choose normal pregnancy?

1299
01:12:21,041 --> 01:12:23,583
We couldn't afford it... financially.

1300
01:12:24,125 --> 01:12:25,625
Maybe they didn't have insurance.

1301
01:12:26,250 --> 01:12:27,208
He's telling the truth.

1302
01:12:27,958 --> 01:12:29,000
You had no insurance?

1303
01:12:29,125 --> 01:12:30,125
We had.

1304
01:12:30,750 --> 01:12:32,875
But after we took a loan
to pay the premium...

1305
01:12:35,291 --> 01:12:36,541
we ended up unable to pay it.

1306
01:12:36,625 --> 01:12:39,666
To recover from the shock
of your daughter's death...

1307
01:12:40,250 --> 01:12:43,000
you became part of the
memory-porn game experience, right?

1308
01:12:45,000 --> 01:12:47,666
Sir, his prefrontal cortex
has started activating.

1309
01:12:48,750 --> 01:12:50,250
There's a shine building on his brain.

1310
01:12:50,375 --> 01:12:52,458
I think his nervous
system has been triggered.

1311
01:12:52,541 --> 01:12:54,458
Wow, his BP is shooting up, sir!

1312
01:12:55,250 --> 01:12:56,666
Heart rate too.

1313
01:12:57,000 --> 01:12:59,500
Come on. Yes, yes...
sweat pores are opening up.

1314
01:12:59,625 --> 01:13:02,541
Sir, cortisol levels are through the roof.
Breathing rhythm has changed.

1315
01:13:02,625 --> 01:13:04,791
Catecholamines have
started releasing, sir.

1316
01:13:05,000 --> 01:13:07,208
Everything shows he's in
full fight-or-flight mode, sir.

1317
01:13:07,291 --> 01:13:08,916
The temperature around
his eyes has increased.

1318
01:13:11,625 --> 01:13:13,750
Goodness! His heart rate is flying high!

1319
01:13:14,208 --> 01:13:15,416
It's increasing again, sir.

1320
01:13:15,541 --> 01:13:17,791
He might lie, sir.
He'll probably drop a lie now.

1321
01:13:18,500 --> 01:13:20,041
5...4...

1322
01:13:22,708 --> 01:13:23,583
3...

1323
01:13:23,666 --> 01:13:24,583
He'll lie now, sir.

1324
01:13:26,208 --> 01:13:27,875
2...1...

1325
01:13:32,583 --> 01:13:34,291
Sir, I don't watch porn regularly.

1326
01:13:38,666 --> 01:13:40,916
Its a blatant lie. He is a king liar, sir!

1327
01:13:41,041 --> 01:13:42,416
What you just said is a lie, Bimal.

1328
01:13:43,916 --> 01:13:45,333
We have the data.

1329
01:13:46,000 --> 01:13:48,208
The victim in this case
is Frida Soman herself.

1330
01:13:48,916 --> 01:13:51,625
Through an advanced
virtual-reality game...

1331
01:13:53,291 --> 01:13:54,958
and without her permission...

1332
01:13:56,500 --> 01:13:57,875
He took the gun!

1333
01:13:57,958 --> 01:14:00,250
you dragged her into your memories.

1334
01:14:00,875 --> 01:14:02,083
As far as I know...

1335
01:14:02,166 --> 01:14:03,291
this is rape.

1336
01:14:04,000 --> 01:14:05,500
Sir... Sir!

1337
01:14:05,708 --> 01:14:07,666
I didn't get the experience
the rest of them got.

1338
01:14:07,958 --> 01:14:09,291
I saw something bad.

1339
01:14:09,500 --> 01:14:12,333
Sir, since I didn't get that
experience, please spare me!

1340
01:14:14,416 --> 01:14:16,000
Sir, I think he's telling the truth.

1341
01:14:16,083 --> 01:14:17,708
Pulse normal. BP normal.

1342
01:14:17,791 --> 01:14:21,000
How do you know everyone
else got a different experience?

1343
01:14:22,458 --> 01:14:23,916
That's what that creep
Charlie said, Praveen!

1344
01:14:24,500 --> 01:14:25,625
What I saw was a murder.

1345
01:14:25,708 --> 01:14:27,125
Frida Soman and
another guy together killed

1346
01:14:27,583 --> 01:14:29,875
an executive producer
named Clint Marthandan!

1347
01:14:30,000 --> 01:14:31,791
Then they dragged the body
out to bury it somewhere...

1348
01:14:31,916 --> 01:14:33,875
Some clueless fellow walked in
while they were burying it,

1349
01:14:33,958 --> 01:14:35,500
so they killed him
too and buried him.

1350
01:14:37,208 --> 01:14:39,375
Housekeeper, give me
everything on Clint Marthandan.

1351
01:14:40,083 --> 01:14:41,041
Oh, yes!

1352
01:14:41,125 --> 01:14:43,875
Sir, Clint Marthandan has
been missing for six years, sir.

1353
01:14:43,958 --> 01:14:45,625
He's telling the truth for a change.

1354
01:14:46,750 --> 01:14:48,416
His body is calming down, sir.

1355
01:14:48,500 --> 01:14:50,375
Vitals are normal and
he's telling the truth.

1356
01:14:50,458 --> 01:14:53,583
I'm trying to experience
others' near-death experiences

1357
01:14:53,666 --> 01:14:56,750
and die bit by bit so I don't
end up committing suicide.

1358
01:14:57,750 --> 01:14:59,625
I played this game as part of that.

1359
01:14:59,916 --> 01:15:03,125
It was filled with murder,
fire, kerosene, and burying!

1360
01:15:04,458 --> 01:15:07,375
Sir, Frida Soman killed two people!

1361
01:15:08,125 --> 01:15:09,791
What I got wasn't a
near-death experience...

1362
01:15:09,916 --> 01:15:11,375
it was a post-murder experience!

1363
01:15:11,500 --> 01:15:14,083
Whom else did she kill
besides Clint Marthandan?

1364
01:15:14,500 --> 01:15:18,583
Sir, there was a useless fellow at Yellow
Dove Media who used to post reviews...

1365
01:15:18,666 --> 01:15:21,291
A new film starring Avinash
Palode has been released.

1366
01:15:21,625 --> 01:15:23,625
‘Shut up, moron! Lambodharan!'

1367
01:15:25,041 --> 01:15:29,750
More than 75% of viewers of that film
haven't opened their mouths since!

1368
01:15:30,291 --> 01:15:34,250
Rumor says some
brain-fried cyborgs still watch it...

1369
01:15:34,333 --> 01:15:35,750
but we don't know the truth.

1370
01:15:36,166 --> 01:15:38,250
Praveen, can you ask if it's Harry Kumar?

1371
01:15:38,333 --> 01:15:39,375
You can see his picture on the deck now.

1372
01:15:40,708 --> 01:15:43,333
The rest of them got a sexual experience.

1373
01:15:43,416 --> 01:15:45,083
and you alone got a murder experience.

1374
01:15:45,333 --> 01:15:47,500
Even memories are biased?

1375
01:15:47,583 --> 01:15:50,250
- What a cursed human being!
- Sir, there's a neural-link anomaly.

1376
01:15:50,666 --> 01:15:52,875
There's a disclaimer that
the bug is still being fixed.

1377
01:15:52,958 --> 01:15:54,958
Sir, I'm an innocent
lower-middle-class guy.

1378
01:15:55,041 --> 01:15:57,416
Sir, Harry Kumar is
also a man-missing case.

1379
01:15:57,875 --> 01:15:59,500
8/2034...

1380
01:15:59,583 --> 01:16:01,875
both of them are missing, sir.

1381
01:16:01,958 --> 01:16:03,875
One man from a burnt-out hotel...

1382
01:16:04,375 --> 01:16:06,583
and the other disappeared
while going to Lower Kochi...

1383
01:16:06,666 --> 01:16:08,833
he went missing after Goshree Bridge.

1384
01:16:10,125 --> 01:16:12,541
Sir, I know exactly
where they buried them.

1385
01:16:12,666 --> 01:16:14,250
I almost... know the route.

1386
01:16:14,916 --> 01:16:16,708
This case is bizarre, Indraja.

1387
01:16:17,250 --> 01:16:19,083
A murder inside a memory game.

1388
01:16:19,416 --> 01:16:20,291
Yes, sir.

1389
01:16:21,458 --> 01:16:22,541
As I said earlier...

1390
01:16:24,125 --> 01:16:25,500
Frida knows everything!

1391
01:16:38,458 --> 01:16:40,333
Such a peculiar talent!

1392
01:16:40,875 --> 01:16:42,250
Is this what they call method acting?

1393
01:16:42,500 --> 01:16:43,750
Some actors are built
like that, Desdemona.

1394
01:16:44,125 --> 01:16:45,625
They vanish into character instantly.

1395
01:16:45,833 --> 01:16:47,125
But returning to
themselves is the tough part.

1396
01:16:47,416 --> 01:16:50,041
Avinash Palode never returns
once he dives into the character.

1397
01:16:50,125 --> 01:16:51,291
- Really?
- For real!

1398
01:16:57,458 --> 01:16:58,666
Madam, are you sad?

1399
01:16:59,958 --> 01:17:02,041
So you already know who it is, madam?

1400
01:17:12,958 --> 01:17:15,541
Sir... this was just
empty land in the game.

1401
01:17:15,625 --> 01:17:16,791
Maybe the data is from
before all this was built.

1402
01:17:16,875 --> 01:17:17,750
Hey hey!

1403
01:17:17,833 --> 01:17:19,250
Hey, Frida ma'am...

1404
01:17:19,916 --> 01:17:20,791
Where's the director?

1405
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
He's cutting the shots.

1406
01:17:22,000 --> 01:17:24,125
Frida ma'am, we're tying
up a witch and burning it!

1407
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
- Shouldn't I cry then?
- No, today it's all about fire!

1408
01:17:27,333 --> 01:17:28,958
- Condom-very!
- It's contemporary.

1409
01:17:29,041 --> 01:17:29,916
That's what I said.

1410
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Hey, grab that lens. Get that bat.

1411
01:17:31,750 --> 01:17:33,666
You just perform,
I'll capture it all.

1412
01:17:33,750 --> 01:17:34,875
Yeah, ready!

1413
01:17:46,458 --> 01:17:48,000
<i>Beside burning embers</i>

1414
01:17:48,333 --> 01:17:51,375
<i>Angry shadows slip and sway</i>

1415
01:17:52,583 --> 01:17:55,125
<i>it rises in a blaze of fire</i>

1416
01:17:55,208 --> 01:17:58,125
<i>and on the strings,
a puppet trembles on its own</i>

1417
01:17:58,541 --> 01:18:02,291
<i>Is this all just an illusion, then?</i>

1418
01:18:02,375 --> 01:18:08,375
<i>For a lone lamp burning,
wings thrash in desperation</i>

1419
01:18:08,458 --> 01:18:11,333
<i>Raised only to return as ash</i>

1420
01:18:11,541 --> 01:18:15,041
<i>was it us who vanished
in the fever of laughter?</i>

1421
01:18:41,208 --> 01:18:46,791
<i>At the corner of the eye, it appears</i>

1422
01:18:47,208 --> 01:18:52,083
<i>stretching all the way
to the edge of the shore</i>

1423
01:18:52,416 --> 01:18:55,166
<i>Like moonlight
sharpening a sickle-blade</i>

1424
01:18:55,250 --> 01:18:58,125
<i>a fury that tears
right through the body</i>

1425
01:18:58,208 --> 01:19:01,166
<i>mountains, walls and seas will roar</i>

1426
01:19:01,250 --> 01:19:04,333
<i>one glance and life will spill</i>

1427
01:19:04,416 --> 01:19:07,208
<i>Beyond the eye, night and day</i>

1428
01:19:07,291 --> 01:19:10,250
<i>We're the pawns crawling
across her board</i>

1429
01:19:10,333 --> 01:19:13,083
<i>time casts its black nets wide</i>

1430
01:19:13,250 --> 01:19:16,166
<i>Illusions burn in groves</i>

1431
01:19:16,458 --> 01:19:18,208
<i>Beside burning embers</i>

1432
01:19:18,333 --> 01:19:21,500
<i>Angry shadows slip and sway</i>

1433
01:19:22,541 --> 01:19:24,166
<i>Beside burning embers</i>

1434
01:19:24,375 --> 01:19:27,708
<i>Angry shadows slip and sway</i>

1435
01:19:29,541 --> 01:19:31,083
Yes, let the madness rise!

1436
01:19:31,250 --> 01:19:33,625
Frida, go full throttle with this madness!

1437
01:19:34,416 --> 01:19:36,666
<i>and on the strings,
a puppet trembles on its own</i>

1438
01:19:36,750 --> 01:19:40,375
<i>A fading mirage where eyes
dim and pathways close</i>

1439
01:19:40,541 --> 01:19:46,416
<i>and not knowing where the
road runs long, we stumble on</i>

1440
01:19:46,500 --> 01:19:52,166
<i>And not knowing where the
road runs long, we stumble on</i>

1441
01:20:02,291 --> 01:20:04,166
Yes, come on! Madness at peak!

1442
01:20:04,250 --> 01:20:06,500
Go on, smash that last pot as well!

1443
01:20:22,041 --> 01:20:24,041
Sir, is it a problem if
it gets wet in the rain?

1444
01:20:24,375 --> 01:20:26,291
We'll wipe it clean or keep it inside.

1445
01:20:26,375 --> 01:20:28,083
Kaiser, calm, calm.

1446
01:20:28,166 --> 01:20:31,583
The memory of a Simon, who was an
accomplice to the murder has been leaked.

1447
01:20:32,291 --> 01:20:33,541
We have to find out who he is.

1448
01:20:34,458 --> 01:20:36,000
For that, you need to enter this tub.

1449
01:20:36,625 --> 01:20:38,125
- Will you?
- Sir...

1450
01:20:38,250 --> 01:20:40,000
I'm still recovering from
the last time I went in.

1451
01:20:40,833 --> 01:20:42,208
Bimal, it's not a request.

1452
01:20:42,708 --> 01:20:43,916
When you enter the game...

1453
01:20:44,000 --> 01:20:46,041
in broken glass and mirrors...

1454
01:20:46,708 --> 01:20:48,416
you should watch the reflections.

1455
01:20:48,541 --> 01:20:51,291
Your reflection in there
will actually be Simon's.

1456
01:20:51,500 --> 01:20:52,500
Understood?

1457
01:20:52,625 --> 01:20:53,750
Watch the face.

1458
01:20:54,041 --> 01:20:55,833
Pause the moment you see the face.
Okay?

1459
01:20:55,916 --> 01:20:57,208
Don't look here and there.

1460
01:20:57,291 --> 01:20:58,541
Focus on the face.

1461
01:20:58,666 --> 01:21:00,833
Before that, I have to
consult my advocate.

1462
01:21:02,625 --> 01:21:04,041
Here he is, Don.

1463
01:21:04,250 --> 01:21:05,125
Praveen...

1464
01:21:05,708 --> 01:21:07,500
My client will cooperate
with the investigation.

1465
01:21:07,625 --> 01:21:09,125
But he should be
granted immediate bail.

1466
01:21:09,750 --> 01:21:12,958
You've taken his mental state into
account too, haven't you, Praveen?

1467
01:21:13,208 --> 01:21:15,083
- Or else you'll get into trouble, Praveen.
- Don...

1468
01:21:15,208 --> 01:21:17,833
When you call elders by their
name in the name of equality...

1469
01:21:17,916 --> 01:21:19,750
you might feel like
you've become their dad!

1470
01:21:20,083 --> 01:21:22,000
It's just an illusion.
Don't push it!

1471
01:21:22,083 --> 01:21:23,291
Address him as sir.

1472
01:21:23,416 --> 01:21:25,458
Listen, ego was invented by us advocates.

1473
01:21:26,125 --> 01:21:28,291
But, our ego is a bit expensive.

1474
01:21:28,708 --> 01:21:31,625
So stop flashing cheap
ego and do your job, sir.

1475
01:21:32,125 --> 01:21:34,625
Are you saying my client should
go through that bad experience again?

1476
01:21:34,708 --> 01:21:35,666
Bimal...

1477
01:21:36,375 --> 01:21:38,583
- Get up. Let's go.
- Sit, sit!

1478
01:21:39,250 --> 01:21:40,208
Mr Advocate...

1479
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
the government has introduced
many rules regarding obscenity.

1480
01:21:43,958 --> 01:21:47,000
To trespass through memories
without others' permission

1481
01:21:47,083 --> 01:21:49,625
and indulge in sexual activities...

1482
01:21:49,833 --> 01:21:51,166
The case stands strong.

1483
01:21:51,625 --> 01:21:54,791
What if we claim he watched
it on doctor's prescription?

1484
01:21:55,041 --> 01:21:57,208
Or for sexual education?

1485
01:21:57,291 --> 01:21:58,791
Or without awareness?

1486
01:21:58,875 --> 01:22:00,750
Easily... we'll walk out of the case easily!

1487
01:22:01,375 --> 01:22:03,833
Otherwise, we'll cite all his traumas...

1488
01:22:04,041 --> 01:22:05,125
and prove he's mad!

1489
01:22:05,416 --> 01:22:08,083
Don promises you... even if you go to
a mental hospital, you won't touch jail!

1490
01:22:08,791 --> 01:22:09,708
Thanks!

1491
01:22:10,208 --> 01:22:12,750
Please find who the person is, Amal.

1492
01:22:13,083 --> 01:22:14,041
Bimal.

1493
01:22:14,166 --> 01:22:16,166
Whatever it is, please enter this tub.

1494
01:22:17,416 --> 01:22:19,375
Wow! So this is legal now?

1495
01:22:19,833 --> 01:22:23,541
Legal or illegal,
we didn't charge the case, Mr Advocate.

1496
01:22:24,375 --> 01:22:26,166
- Did you hear that?
- We'll do anything for you...

1497
01:22:26,250 --> 01:22:27,666
please get into this first.

1498
01:22:56,875 --> 01:22:58,291
I don't know who Simon is.

1499
01:22:59,958 --> 01:23:00,875
But this memory...

1500
01:23:01,541 --> 01:23:02,708
I know exactly who it belongs to.

1501
01:23:05,166 --> 01:23:07,875
It's someone respectable who won't
drag our name through the mud, right?

1502
01:23:07,958 --> 01:23:08,833
No!

1503
01:23:09,708 --> 01:23:10,666
Shaji!

1504
01:23:11,541 --> 01:23:12,583
Shajiyettan!

1505
01:23:13,125 --> 01:23:14,375
This is Shajiyettan's memory!

1506
01:23:14,458 --> 01:23:16,666
<i>You're in the POV of
someone lost in new Gali</i>

1507
01:23:17,125 --> 01:23:19,708
<i>We grew up new we grew
up twice as hard possibly</i>

1508
01:23:19,916 --> 01:23:22,750
<i>O' where we brought us,
this hocus no history</i>

1509
01:23:23,000 --> 01:23:24,458
<i>tell me what's real babe</i>

1510
01:23:24,541 --> 01:23:25,708
<i>Are you my fanboy?</i>

1511
01:23:25,791 --> 01:23:27,833
He was one of my biggest fanboys.

1512
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
When I got trapped in this...

1513
01:23:31,041 --> 01:23:33,375
I thought calling him
would be of good help.

1514
01:23:34,583 --> 01:23:35,833
Move to the corridor.

1515
01:23:35,916 --> 01:23:37,208
Do you see someone there?

1516
01:23:37,291 --> 01:23:38,916
No? Move forward.

1517
01:23:39,416 --> 01:23:40,291
You came?

1518
01:23:43,875 --> 01:23:44,833
Thank you.

1519
01:23:44,916 --> 01:23:47,875
I should be the one thanking
you for this opportunity, madam!

1520
01:23:48,541 --> 01:23:49,750
Pleasure is mine.

1521
01:23:55,541 --> 01:23:56,583
Please help me.

1522
01:23:56,833 --> 01:23:58,083
Don't tell anyone about this.

1523
01:23:58,500 --> 01:23:59,625
Why would I do that?

1524
01:24:00,041 --> 01:24:01,416
One always takes the fall...

1525
01:24:01,541 --> 01:24:02,875
and I fall for you--

1526
01:24:02,958 --> 01:24:04,166
you might have a downfall, madam.

1527
01:24:04,500 --> 01:24:08,958
AI camera, automated emergency
response system, biometrics, CCTV--

1528
01:24:09,041 --> 01:24:09,916
we should switch all of this off.

1529
01:24:10,000 --> 01:24:12,791
CCTV, TV, AC, fridge, fan and the
mosquito coil, let's turn everything off.

1530
01:24:13,250 --> 01:24:14,250
Mr. Bimal...

1531
01:24:14,375 --> 01:24:15,750
Even a single finger would be enough.

1532
01:24:15,833 --> 01:24:17,500
We'll magnify it and
manage everything else.

1533
01:24:17,583 --> 01:24:18,625
His pulse is getting high!

1534
01:24:18,791 --> 01:24:19,833
Yes, proceed!

1535
01:24:20,708 --> 01:24:21,875
But, I have to tell you something.

1536
01:24:23,125 --> 01:24:24,083
I love you!

1537
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
Thank you!

1538
01:24:25,541 --> 01:24:26,875
Thank you?

1539
01:24:27,375 --> 01:24:28,583
Shaji, did you bring everything?

1540
01:24:28,916 --> 01:24:30,708
I brought rope, chain and hammer.

1541
01:24:31,083 --> 01:24:33,958
But what are we going to do
with kerosene and lighter fluid?

1542
01:24:34,166 --> 01:24:35,583
To burn the CCTV room.

1543
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Huh? For what?

1544
01:24:36,916 --> 01:24:38,541
I thought Shaji was wild.

1545
01:24:38,791 --> 01:24:39,833
I'm extremely wild!

1546
01:24:39,916 --> 01:24:41,541
I'll set this entire place on fire!

1547
01:24:42,416 --> 01:24:43,291
Did you see something?

1548
01:24:43,375 --> 01:24:45,041
Did you see it? Did you get something?

1549
01:24:45,166 --> 01:24:46,250
Yes? No!

1550
01:25:04,041 --> 01:25:05,958
Get into the gents' toilet.

1551
01:25:06,458 --> 01:25:07,833
Check the ladies' toilet too!

1552
01:25:07,916 --> 01:25:10,375
- What if he wander in by accident?
- Listen to what he's saying.

1553
01:25:10,791 --> 01:25:11,833
All of you don't shout together!

1554
01:25:12,000 --> 01:25:13,041
I can only say what I see!

1555
01:25:16,916 --> 01:25:18,583
<i>Are you my fanboy?</i>

1556
01:25:21,583 --> 01:25:22,875
<i>Are you my fanboy?</i>

1557
01:25:22,958 --> 01:25:24,166
<i>Frida heavy duty</i>

1558
01:25:24,250 --> 01:25:25,583
<i>Star struck beauty</i>

1559
01:25:25,666 --> 01:25:27,000
<i>Unleash your beast</i>

1560
01:25:27,083 --> 01:25:28,458
<i>Hey yeah, beast unleashed</i>

1561
01:25:28,541 --> 01:25:30,083
<i>Ignite your beast</i>

1562
01:25:30,166 --> 01:25:32,125
<i>Hey yeah, beast ignited</i>

1563
01:25:32,208 --> 01:25:33,500
Frida Soman is hot.

1564
01:25:34,291 --> 01:25:35,291
Cute too...

1565
01:25:35,833 --> 01:25:36,791
very sexy...

1566
01:25:37,125 --> 01:25:38,000
and bold.

1567
01:25:38,083 --> 01:25:39,666
If you have family to ask
my hand in marriage...

1568
01:25:40,000 --> 01:25:41,041
and if you're ready
for a lifetime of me...

1569
01:25:42,500 --> 01:25:43,541
I'm ready...

1570
01:25:44,625 --> 01:25:45,791
to marry you!

1571
01:25:47,166 --> 01:25:48,708
A full-on headache of a fan!

1572
01:25:50,875 --> 01:25:52,750
From morning itself he'd
start, "Did you eat, dear?"

1573
01:25:53,375 --> 01:25:54,583
"Had a shower, sweetheart?"

1574
01:25:54,666 --> 01:25:56,041
"Babygirl, did you sleep?"

1575
01:25:56,416 --> 01:25:57,750
He'd keep going on and on.

1576
01:25:57,833 --> 01:25:58,833
If I didn't reply...

1577
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
"Oh no, are you giving
me attitude, cutiepie?"

1578
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
When he sent that virtual
pad filled with blood...

1579
01:26:03,291 --> 01:26:04,166
Huh?

1580
01:26:04,708 --> 01:26:07,583
When he wrote a blood-soaked
love letter saying he'd even die for me...

1581
01:26:08,458 --> 01:26:10,791
I felt like calling him was the escape.

1582
01:26:10,875 --> 01:26:12,666
<i>The day you hailed me 'Queen'</i>

1583
01:26:12,750 --> 01:26:14,708
<i>That's when the hidden wars began</i>

1584
01:26:14,875 --> 01:26:16,791
<i>Behind glowing screens,
quiet fingers waged wars</i>

1585
01:26:16,875 --> 01:26:18,583
<i>Damage delivered from day one</i>

1586
01:26:18,708 --> 01:26:20,791
<i>Routine checks on my reputation</i>

1587
01:26:20,875 --> 01:26:22,708
<i>Who the hell are
you to mark my limits?</i>

1588
01:26:22,791 --> 01:26:24,583
<i>Takes nothing to stain a name</i>

1589
01:26:24,666 --> 01:26:26,791
<i>It spreads faster than wildfire</i>

1590
01:26:26,875 --> 01:26:28,541
<i>In this cold and mean world</i>

1591
01:26:28,625 --> 01:26:30,791
<i>What brain-rot is
eating up your minds?</i>

1592
01:26:31,125 --> 01:26:32,833
<i>What do I owe anyone, anyway?</i>

1593
01:26:32,916 --> 01:26:35,000
<i>No more playing my executioner</i>

1594
01:26:36,958 --> 01:26:39,083
<i>No more playing my executioner</i>

1595
01:26:39,166 --> 01:26:42,041
So, madam, are you the one who killed
Clint Marthandan and the other guy?

1596
01:26:49,041 --> 01:26:51,208
<i>No more playing my executioner</i>

1597
01:26:53,041 --> 01:26:54,750
I'll smack you! Hold this.

1598
01:26:55,750 --> 01:26:56,875
Let's roll this inside the red carpet.

1599
01:26:56,958 --> 01:26:59,083
Is this a chicken roll or what?

1600
01:26:59,583 --> 01:27:01,083
Can you hear me?

1601
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
I think all our effort is wasted.

1602
01:27:03,041 --> 01:27:05,291
<i>No more playing my executioner</i>

1603
01:27:15,041 --> 01:27:16,083
Uncle...

1604
01:27:16,166 --> 01:27:17,875
Where do you want to get down?

1605
01:27:46,250 --> 01:27:48,875
Aren't you sure you never had
any physical experience with Shaji?

1606
01:27:49,541 --> 01:27:51,333
Then how did everyone
get such an experience?

1607
01:27:51,416 --> 01:27:53,583
- But why?
- How am I supposed to know?

1608
01:27:54,916 --> 01:27:55,958
Still...

1609
01:27:56,250 --> 01:27:58,458
how did that guy alone
get the original experience?

1610
01:27:59,625 --> 01:28:00,791
What's his background?

1611
01:28:01,750 --> 01:28:04,375
Desdemona, do something
before they lock me up!

1612
01:28:05,541 --> 01:28:06,666
Make a decision.

1613
01:28:06,750 --> 01:28:08,291
If everything was up to me...

1614
01:28:08,416 --> 01:28:11,041
I'd have hired a robot
or just told him outright.

1615
01:28:11,750 --> 01:28:14,541
Madam, I've already applied
for anticipatory bail on the app.

1616
01:28:14,625 --> 01:28:16,250
Then I've got an superb plan!

1617
01:28:16,375 --> 01:28:19,791
He killed him, buried him,
and sprinkled your DNA...

1618
01:28:19,875 --> 01:28:22,291
tried to defame you
and wreck your life...

1619
01:28:22,375 --> 01:28:23,916
We'll frame the case exactly like that!

1620
01:28:24,083 --> 01:28:25,333
What about the two bodies?

1621
01:28:25,458 --> 01:28:27,375
We'll pin that on him too.

1622
01:28:27,458 --> 01:28:28,416
Right?

1623
01:28:29,291 --> 01:28:31,458
- Then he sprinkled your DNA.
- What about the other case?

1624
01:28:31,916 --> 01:28:35,500
Didn't we file a case against everyone
who watched and leaked my video?

1625
01:28:35,583 --> 01:28:38,083
That's why Desdemona's
running around sprinkling DNA.

1626
01:28:39,500 --> 01:28:40,583
Have you studied law?

1627
01:28:40,958 --> 01:28:42,458
All it takes is common sense, Desdemona.

1628
01:28:42,541 --> 01:28:44,041
Oh yeah, yeah, yeah!

1629
01:28:44,333 --> 01:28:46,750
Then he pours your DNA...

1630
01:28:46,833 --> 01:28:47,916
and you don't go to jail.

1631
01:28:48,000 --> 01:28:48,875
If I do...

1632
01:28:49,666 --> 01:28:50,875
If I do, I'll kill you!

1633
01:28:52,750 --> 01:28:55,041
Oh no, then who'll handle this case?

1634
01:28:55,125 --> 01:28:57,291
Madam, even if you go
back into depression...

1635
01:28:57,791 --> 01:28:59,083
you will not go to jail!

1636
01:28:59,166 --> 01:29:01,458
Why did you kill Clint Marthandan?

1637
01:29:07,833 --> 01:29:10,333
- Another important thing...
- Speak to him directly.

1638
01:29:10,541 --> 01:29:13,291
- It's a gender-neutral senior officer.
- Who?

1639
01:29:13,500 --> 01:29:16,458
One important detail
is about his two eyes...

1640
01:29:16,583 --> 01:29:19,416
All humans have two eyes,
two hands, legs and kidneys.

1641
01:29:19,500 --> 01:29:20,750
Tell me something specific.

1642
01:29:20,916 --> 01:29:22,916
He had two lust-drenched eyes!

1643
01:29:24,250 --> 01:29:28,208
Housekeeper, look for lust-drenched
eyes within a 20 km radius...

1644
01:29:28,291 --> 01:29:30,291
search, filter and display them here.

1645
01:29:30,458 --> 01:29:31,708
Okay, right away!

1646
01:29:33,166 --> 01:29:34,541
Sir, not this much!

1647
01:29:35,250 --> 01:29:37,041
- This might be him.
- No, no.

1648
01:29:38,416 --> 01:29:39,291
This guy?

1649
01:29:39,375 --> 01:29:40,833
This one looks like a saint!

1650
01:29:41,000 --> 01:29:42,041
And these guys?

1651
01:29:42,791 --> 01:29:44,833
He's looking elsewhere.
How do I see his lusty stare?

1652
01:29:44,916 --> 01:29:46,916
Is he blood-eyed or bug-eyed?
Give proper details.

1653
01:29:47,000 --> 01:29:48,750
Let's call him Lust-Burnt Eyes for now!

1654
01:29:49,000 --> 01:29:52,625
His hairstyle looked like it was
transplanted from underarm to scalp!

1655
01:29:52,708 --> 01:29:56,333
And he always had this constant
drooling expression on his face.

1656
01:30:18,791 --> 01:30:19,666
It's just bail.

1657
01:30:19,791 --> 01:30:20,958
I'll know the moment
you step out of the city.

1658
01:30:22,750 --> 01:30:24,125
He needs police protection, you know.

1659
01:30:24,208 --> 01:30:27,541
He gave live testimony against
the superstar in a sensational case.

1660
01:30:27,708 --> 01:30:28,833
He's basically a survivor!

1661
01:30:29,625 --> 01:30:31,083
All this happened because
he tried watching porn.

1662
01:30:31,166 --> 01:30:32,583
As if you don't watch porn!

1663
01:30:33,041 --> 01:30:36,166
Can you make your search history public?
Got the guts for that?

1664
01:30:36,666 --> 01:30:38,250
Water will leak...
directly from your eyes.

1665
01:30:38,416 --> 01:30:39,458
I got bail.

1666
01:30:39,708 --> 01:30:42,458
Advocate said he'll arrange
bail for you by tomorrow morning.

1667
01:30:43,000 --> 01:30:45,666
Then Charlie... you didn't get bail.

1668
01:30:46,250 --> 01:30:47,333
And I doubt you ever will.

1669
01:30:47,541 --> 01:30:49,375
Come home early in the morning.

1670
01:30:50,000 --> 01:30:51,291
Hey, clean the house properly.

1671
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Also...

1672
01:30:54,708 --> 01:30:55,916
don't bring this guy along!

1673
01:30:56,166 --> 01:30:57,166
Please!

1674
01:31:01,583 --> 01:31:02,833
If he hadn't watched porn,

1675
01:31:02,916 --> 01:31:06,125
you'd have said Clint Marthandan
and Harry Kumar just flew into the sky!

1676
01:31:06,375 --> 01:31:08,250
At least by watching porn,
you prove a case!

1677
01:31:08,375 --> 01:31:10,416
- Bimal...
- Yes.

1678
01:31:11,666 --> 01:31:13,750
Advocate, please help her as well.

1679
01:31:13,833 --> 01:31:15,041
Ungrateful idiots!

1680
01:31:17,958 --> 01:31:21,083
Go have a bath at your home, Bimal.
Don't waste water here.

1681
01:31:21,166 --> 01:31:22,583
This looks better than my house anyway.

1682
01:31:23,333 --> 01:31:24,416
Don't worry about that now.

1683
01:31:25,000 --> 01:31:26,333
Let the case get solved first.

1684
01:31:30,208 --> 01:31:31,083
Do one thing...

1685
01:31:31,166 --> 01:31:33,833
your game won't run anyway,
they've crashed everything.

1686
01:31:34,166 --> 01:31:35,875
The tub is free now. Go take a bath.

1687
01:31:36,583 --> 01:31:37,583
Okay?

1688
01:31:39,916 --> 01:31:40,833
Bimal...

1689
01:31:42,166 --> 01:31:43,458
Media will call you; don't respond.

1690
01:31:44,250 --> 01:31:45,541
Tell them to contact
me if there's anything.

1691
01:32:18,458 --> 01:32:19,541
{\an8}BARBER SHOP

1692
01:32:39,000 --> 01:32:41,875
We can settle this with some chips, right?

1693
01:32:42,125 --> 01:32:43,041
I mean credits.

1694
01:32:43,125 --> 01:32:45,083
I don't think credits will make
Bimal change his testimony.

1695
01:32:45,166 --> 01:32:48,375
Not Bimal, I'm talking about the
goon we hired to smash his face!

1696
01:32:49,416 --> 01:32:50,375
What's the update on anticipatory bail?

1697
01:32:50,666 --> 01:32:51,541
We've applied.

1698
01:32:51,625 --> 01:32:53,333
Waiting for online approval.

1699
01:32:53,416 --> 01:32:54,666
We'll get it...
Hopefully!

1700
01:32:56,291 --> 01:32:59,375
I've taken a few decisions without
consulting you, Desdemona madam.

1701
01:32:59,541 --> 01:33:00,416
'We' took them.

1702
01:33:01,375 --> 01:33:05,083
In this case, DNA surveillance
or other evidence won't trap me.

1703
01:33:05,958 --> 01:33:07,000
But the eyewitness...

1704
01:33:07,458 --> 01:33:08,416
that's a problem.

1705
01:33:08,791 --> 01:33:10,166
- Isn't it, Amber?
- Definitely.

1706
01:33:10,875 --> 01:33:13,833
So, I hired a freelancer to
shut that eye permanently.

1707
01:33:14,250 --> 01:33:17,041
Amber, stop making
madam look more stupid.

1708
01:33:17,291 --> 01:33:18,166
Who's stupid?

1709
01:33:18,458 --> 01:33:19,750
Me... and him!

1710
01:33:20,000 --> 01:33:21,208
Won't that become another case?

1711
01:33:21,875 --> 01:33:23,708
Desdemona should be the
one giving me such ideas.

1712
01:33:23,791 --> 01:33:25,500
- Really?
- Don't make me lose my mind!

1713
01:33:25,791 --> 01:33:26,708
I need this plan.

1714
01:33:26,875 --> 01:33:28,500
- Yes or yes.
- It has to happen.

1715
01:33:28,625 --> 01:33:30,000
Have some water, Desdemona.

1716
01:33:30,208 --> 01:33:32,708
Find legal loopholes for
the crimes we're about to do.

1717
01:33:33,833 --> 01:33:34,833
We've got no other choice.

1718
01:33:35,708 --> 01:33:37,416
Still, if I get caught...

1719
01:33:37,750 --> 01:33:38,625
please save me.

1720
01:33:40,291 --> 01:33:41,333
You must save me.

1721
01:33:41,416 --> 01:33:42,791
No one will catch you, madam...

1722
01:33:42,958 --> 01:33:43,833
Because...

1723
01:33:43,916 --> 01:33:46,041
this job is handled by my guy...

1724
01:33:46,583 --> 01:33:49,500
Unit Secretary of the Marappalam
Fans and Welfare Association...

1725
01:33:50,500 --> 01:33:52,833
an atom bomb among fire crackers...

1726
01:33:55,166 --> 01:33:56,833
the cherry that never
falls off the cake...

1727
01:33:58,083 --> 01:34:00,416
the tomato chunk that
survives every soup...

1728
01:34:01,416 --> 01:34:03,250
the man who slips past every eye...

1729
01:34:03,708 --> 01:34:05,875
and still finishes the job flawlessly...

1730
01:34:06,250 --> 01:34:07,708
the Suicide Warrior...

1731
01:34:12,583 --> 01:34:13,541
Sojan...

1732
01:34:14,083 --> 01:34:15,583
Ninja Sojan!

1733
01:34:27,500 --> 01:34:29,250
How on earth am I supposed
to clean this whole mess?

1734
01:34:29,416 --> 01:34:30,833
I promised her too, sadly.

1735
01:34:31,958 --> 01:34:33,041
Let me get something to eat first.

1736
01:34:35,041 --> 01:34:36,083
Housekeeper?

1737
01:34:36,458 --> 01:34:39,000
You're acting silent as I
didn't pay the electricity bill.

1738
01:34:50,000 --> 01:34:51,250
What am I meant to eat this with?

1739
01:35:00,458 --> 01:35:01,333
Kid...

1740
01:35:01,541 --> 01:35:03,125
your fancy-dress costume is top-tier.

1741
01:35:03,208 --> 01:35:04,666
But this isn't your house, champ.

1742
01:35:04,791 --> 01:35:06,375
Look, your dad's here searching for you.

1743
01:35:07,041 --> 01:35:07,958
Hey kid...

1744
01:35:08,375 --> 01:35:09,458
go play downstairs.

1745
01:35:11,291 --> 01:35:12,708
Grown-ups have some business here!

1746
01:35:14,791 --> 01:35:15,916
Simon!

1747
01:35:16,291 --> 01:35:17,500
Without the wig!

1748
01:35:34,833 --> 01:35:35,958
Hey, kid!

1749
01:35:56,333 --> 01:35:57,500
I'll finish you off!

1750
01:36:01,500 --> 01:36:03,250
You'll end up in juvenile home, boy!

1751
01:36:04,166 --> 01:36:05,125
I'll kill you!

1752
01:36:07,625 --> 01:36:09,333
Get off, you little loser!

1753
01:36:09,416 --> 01:36:10,333
Oh no!

1754
01:36:14,833 --> 01:36:16,041
Housekeeper!

1755
01:36:16,125 --> 01:36:17,083
Song is ready!

1756
01:36:17,291 --> 01:36:22,000
<i>Memories heap and
ignite in sudden bloom</i>

1757
01:36:22,166 --> 01:36:26,875
<i>across the darkest
corridors of my mind</i>

1758
01:36:27,583 --> 01:36:33,333
<i>And we drift as faint visitors,
fading into its depths</i>

1759
01:36:33,666 --> 01:36:35,583
I told you to call the police!

1760
01:36:35,666 --> 01:36:36,791
Call the police now!

1761
01:36:36,958 --> 01:36:39,125
Connecting to the emergency number.

1762
01:36:50,625 --> 01:36:51,583
Please wait.

1763
01:36:52,708 --> 01:36:53,958
I'm not opening this, you mutt!

1764
01:37:02,041 --> 01:37:03,083
Didn't you leave?

1765
01:37:04,416 --> 01:37:05,916
Won't you let me sleep in peace?

1766
01:37:06,416 --> 01:37:09,458
- I'll finish you! Come on!
- I'll put you to sleep now!

1767
01:37:15,250 --> 01:37:17,375
I came to this slum because of you!

1768
01:37:17,458 --> 01:37:18,416
For what exactly?

1769
01:37:24,916 --> 01:37:27,583
I'm dead, I'm dead!

1770
01:37:28,833 --> 01:37:30,541
- I'll kill you!
- No!

1771
01:37:49,125 --> 01:37:51,166
How dare you stuff me in the fridge?!

1772
01:37:53,750 --> 01:37:54,833
Got him!

1773
01:37:54,958 --> 01:37:56,500
Grabbed the small leg!

1774
01:37:57,625 --> 01:37:59,333
- You are dead!
- You too!

1775
01:38:01,291 --> 01:38:02,458
Who'll come to save you?

1776
01:38:03,416 --> 01:38:04,333
Freeze!

1777
01:38:04,500 --> 01:38:05,750
You messed with my Frida ma'am...

1778
01:38:06,125 --> 01:38:07,041
Hands on air!

1779
01:38:09,708 --> 01:38:12,041
- Bimal, you are under arrest!
- I'm the one who called you.

1780
01:38:13,458 --> 01:38:14,916
- Aren't you Simon?
- Yes, that's him.

1781
01:38:15,666 --> 01:38:17,666
Drop your weapons and surrender yourself!

1782
01:38:17,833 --> 01:38:18,708
Oh no!

1783
01:38:20,958 --> 01:38:21,916
Who are you?

1784
01:38:22,000 --> 01:38:24,333
Sir, I deliver milk in this building.

1785
01:38:24,416 --> 01:38:26,833
I heard them fighting, so I came to check.

1786
01:38:27,041 --> 01:38:29,541
- Milk?
- Sir, I swear!

1787
01:38:29,625 --> 01:38:30,708
He didn't give me any milk!

1788
01:38:36,583 --> 01:38:38,375
Frida, we've got your DNA from the spot.

1789
01:38:38,875 --> 01:38:40,041
There's an eyewitness too.

1790
01:38:40,333 --> 01:38:41,750
I'll avoid the handcuffs.

1791
01:38:42,083 --> 01:38:44,833
But you'll have to
come to the station now.

1792
01:38:45,208 --> 01:38:46,500
We're extremely sorry, ma'am.

1793
01:38:46,583 --> 01:38:48,750
Unfortunately, we've
got too much evidence.

1794
01:38:48,833 --> 01:38:50,291
Ma'am, don't worry!

1795
01:38:50,375 --> 01:38:52,041
Give your fingerprint
and take bail right away.

1796
01:38:52,166 --> 01:38:53,541
By the way, big fan!

1797
01:38:53,916 --> 01:38:56,541
Can you... wait for 28 minutes?

1798
01:38:56,625 --> 01:39:00,166
I've applied for a
fast-track "for-now" bail.

1799
01:39:00,458 --> 01:39:02,458
Meanwhile, I can order
cappuccino, choco lava,

1800
01:39:02,541 --> 01:39:05,250
masala coffee, masala tea,
milk or buttermilk from the cafe.

1801
01:39:05,333 --> 01:39:06,458
Take one of each.

1802
01:39:06,625 --> 01:39:08,250
But she must come with
me to the station now.

1803
01:39:08,333 --> 01:39:12,208
Praveen, we were heading to
her movie set with Tharan Johar.

1804
01:39:12,666 --> 01:39:15,333
So, how about sending
her digital duplicate?

1805
01:39:15,416 --> 01:39:16,750
Send the duplicate to Johar.

1806
01:39:17,125 --> 01:39:18,208
We need the original.

1807
01:39:18,500 --> 01:39:20,125
You know what, Mr Praveen...

1808
01:39:20,250 --> 01:39:22,500
Today and tomorrow,
madam's in full acting mode.

1809
01:39:22,583 --> 01:39:24,625
Day after, she'll switch
to relaxation mode...

1810
01:39:24,708 --> 01:39:27,333
- How about coming then?
- There's no relaxation at our station.

1811
01:39:27,416 --> 01:39:29,041
Men and women are packed together there.

1812
01:39:29,125 --> 01:39:30,333
No need for me to explain the rest.

1813
01:39:30,416 --> 01:39:31,500
What's the update on my case?

1814
01:39:31,625 --> 01:39:33,583
The case where my privacy was breached.

1815
01:39:34,208 --> 01:39:36,166
and the po--
video experience...

1816
01:39:36,250 --> 01:39:37,416
What's happening with that process?

1817
01:39:37,541 --> 01:39:38,416
Hindi?

1818
01:39:38,500 --> 01:39:39,916
Madam has slipped fully into character.

1819
01:39:40,375 --> 01:39:42,250
- Her highness 'The Butterfly Queen'!
- Alright.

1820
01:39:42,333 --> 01:39:44,083
Situation's extremely tense.

1821
01:39:44,208 --> 01:39:47,291
All four jails are filled with people
who watched your leaked video.

1822
01:39:47,791 --> 01:39:49,875
We made space by
giving parole to those who

1823
01:39:49,958 --> 01:39:52,375
tried sabotaging the
temple festival using AI.

1824
01:39:52,875 --> 01:39:55,916
Also... I'm not saying
watching porn is right.

1825
01:39:56,000 --> 01:39:58,625
But murder is an even
bigger crime than that.

1826
01:40:00,875 --> 01:40:02,250
Sir, we got Simon.

1827
01:40:02,625 --> 01:40:03,875
We've arrested Bimal along with him.

1828
01:40:04,875 --> 01:40:05,875
And who are you?

1829
01:40:07,500 --> 01:40:10,416
I'm trying to package her
ADHD, BPD, psychosis,

1830
01:40:10,500 --> 01:40:12,875
neurosis, delusion,
dementia, depression...

1831
01:40:12,958 --> 01:40:14,083
and cook up--

1832
01:40:14,166 --> 01:40:16,041
- sorry, arrange a medical certificate.
- Do it.

1833
01:40:16,916 --> 01:40:18,250
But right now, she comes with me.

1834
01:40:18,541 --> 01:40:19,541
Ugh!

1835
01:40:20,083 --> 01:40:21,833
Sir, Simon has been arrested.

1836
01:40:21,916 --> 01:40:24,583
He was nabbed from Bimal's house
and Bimal's also been arrested.

1837
01:40:25,500 --> 01:40:26,375
Madam...

1838
01:40:26,791 --> 01:40:28,083
Do you know someone named Ninja?

1839
01:40:28,958 --> 01:40:30,458
Sir, they're saying they
caught a Ninja as well.

1840
01:40:30,666 --> 01:40:31,708
Ninja?

1841
01:40:37,833 --> 01:40:39,000
Look there!

1842
01:40:39,375 --> 01:40:41,000
- Catch him!
- Don't follow me!

1843
01:40:41,416 --> 01:40:43,041
Stop! Catch him!

1844
01:40:43,500 --> 01:40:44,625
Who is Ninja?

1845
01:40:44,875 --> 01:40:46,333
I don't know who Ninja Sojan is!

1846
01:40:46,416 --> 01:40:47,708
I didn't mention the word Sojan!

1847
01:40:47,791 --> 01:40:49,458
Ew! Don't touch me there!

1848
01:40:49,541 --> 01:40:51,125
Sir, he said the word Sojan.

1849
01:40:51,541 --> 01:40:53,708
- I haven't used the word Sojan here.
- Try using it!

1850
01:40:53,791 --> 01:40:55,333
{\an8}- How do YOU know Sojan?
- Frida Soman,

1851
01:40:55,458 --> 01:40:59,291
{\an8}the prime accused in the murder case
of Clint Marthandan and Harry Kumar.

1852
01:40:59,791 --> 01:41:02,125
{\an8}Sir, I walked out of jail 2 hours ago.
You'd have this already.

1853
01:41:02,208 --> 01:41:06,541
{\an8}Bimal, who watched 18  as
well as adult experience material.

1854
01:41:07,083 --> 01:41:08,458
Can someone kindly hold this?

1855
01:41:08,541 --> 01:41:10,750
Shajimon, the accomplice
in the double murder.

1856
01:41:13,583 --> 01:41:14,541
{\an8}Sojan Ninja.

1857
01:41:14,625 --> 01:41:17,666
{\an8}Accused of attempting to kill the
prime witness in the murder case.

1858
01:41:21,083 --> 01:41:21,958
Amber Lucy...

1859
01:41:22,083 --> 01:41:24,333
Sir, this profile of my face isn't good.
Shall I turn the other way?

1860
01:41:24,416 --> 01:41:25,458
Just stay put, you!

1861
01:41:25,541 --> 01:41:28,500
accused of trying to kill the
prime witness in the murder case.

1862
01:41:46,916 --> 01:41:47,791
Ma'am...

1863
01:41:47,875 --> 01:41:49,125
ma'am, don't worry at all.

1864
01:41:49,666 --> 01:41:50,541
Me...

1865
01:41:51,000 --> 01:41:53,125
and this entire police department
stand with you, madam.

1866
01:41:53,750 --> 01:41:55,125
Frida ma'am will be safe...

1867
01:41:55,500 --> 01:41:56,375
and comfortable here.

1868
01:41:56,458 --> 01:41:57,458
That's a word.

1869
01:41:57,958 --> 01:41:58,833
Ma'am, your coffee.

1870
01:42:06,208 --> 01:42:07,083
Holy moly!

1871
01:42:07,291 --> 01:42:08,291
At ease, boys!

1872
01:42:13,958 --> 01:42:17,541
Since half the cine stars and politicians
applied for anticipatory bail...

1873
01:42:17,625 --> 01:42:19,541
the site crashed and
our window won't open.

1874
01:42:19,625 --> 01:42:20,666
So, no bail.

1875
01:42:21,291 --> 01:42:23,250
But hey, we're 14th
on the waiting list...

1876
01:42:23,541 --> 01:42:24,416
so we are hopeful!

1877
01:42:24,958 --> 01:42:26,791
You're getting your salary on time, right?

1878
01:42:26,875 --> 01:42:28,666
- Oh yes.
- Very happy, very proud.

1879
01:42:29,000 --> 01:42:30,125
Strong evidences are stacked against us.

1880
01:42:31,541 --> 01:42:33,083
DNA... Eyewitness...

1881
01:42:33,166 --> 01:42:34,875
He didn't even see it directly,
just through that nonsense!

1882
01:42:34,958 --> 01:42:35,833
How is that eyewitness?!

1883
01:42:38,000 --> 01:42:38,875
Desdemona...

1884
01:42:38,958 --> 01:42:41,666
our Marappalam unit
secretary and part-time assassin

1885
01:42:41,750 --> 01:42:42,666
is properly screwed, right?

1886
01:42:42,958 --> 01:42:44,500
He's the root cause of this mess!

1887
01:42:44,916 --> 01:42:46,458
Damn his bloody assassin!

1888
01:42:47,500 --> 01:42:48,458
Silence!

1889
01:42:49,458 --> 01:42:51,125
Listen, don't spit here.

1890
01:42:51,625 --> 01:42:52,833
Oh... I see.

1891
01:42:52,916 --> 01:42:55,166
She didn't,
she only acted like spitting.

1892
01:42:55,250 --> 01:42:56,125
Oh dear...

1893
01:42:56,333 --> 01:42:58,083
Madam, spit wherever you like.
We'll be honored.

1894
01:42:59,083 --> 01:43:00,208
Madam...

1895
01:43:00,416 --> 01:43:03,250
only if you're relaxed and
your mind's breathing freely...

1896
01:43:03,416 --> 01:43:04,375
shall I pitch an idea?

1897
01:43:04,541 --> 01:43:06,666
Another idea like Ninja Sojan?

1898
01:43:07,083 --> 01:43:08,166
Don't open that mouth again!

1899
01:43:08,958 --> 01:43:09,833
Go on, Amber.

1900
01:43:10,750 --> 01:43:11,625
Madam...

1901
01:43:11,708 --> 01:43:14,625
what if we sell the courtroom
streaming rights of our case?

1902
01:43:15,750 --> 01:43:18,625
Like how people sell to
reality echo chambers.

1903
01:43:20,500 --> 01:43:21,583
Doesn't matter who buys it...

1904
01:43:21,708 --> 01:43:23,208
it's guaranteed to turn sensational.

1905
01:43:23,583 --> 01:43:24,458
Also...

1906
01:43:24,833 --> 01:43:27,916
we can offer the judge an unpaid collab.

1907
01:43:28,625 --> 01:43:30,416
If we drag him into the mix...

1908
01:43:30,833 --> 01:43:32,166
he'll fast-track the hearing for sure.

1909
01:43:32,750 --> 01:43:34,916
So you won't have to stay in remand.

1910
01:43:35,416 --> 01:43:36,916
Even if you do...

1911
01:43:37,291 --> 01:43:38,708
sympathy will pour in from every corner.

1912
01:43:39,208 --> 01:43:40,541
The case will accelerate.

1913
01:43:41,333 --> 01:43:42,916
Even though the "video
experience" leaked...

1914
01:43:43,500 --> 01:43:45,125
she still has a right to privacy, huh?

1915
01:43:45,666 --> 01:43:47,416
It's all about destiny, Desdemona.

1916
01:43:47,500 --> 01:43:49,541
Before people find our fault...

1917
01:43:49,750 --> 01:43:51,250
let's season it with salt and serve it.

1918
01:43:52,416 --> 01:43:54,666
I'm not a person now, Desdemona.

1919
01:43:55,583 --> 01:43:56,458
Just a body.

1920
01:43:57,541 --> 01:43:58,500
A brand.

1921
01:44:00,208 --> 01:44:01,208
My hands...

1922
01:44:01,791 --> 01:44:03,500
legs... face...

1923
01:44:03,875 --> 01:44:05,666
- neck, bo--
- Oh no, no!

1924
01:44:07,250 --> 01:44:08,708
Everything's become a mere commodity.

1925
01:44:09,875 --> 01:44:10,958
And the audience...

1926
01:44:12,166 --> 01:44:13,208
for them, my...

1927
01:44:14,125 --> 01:44:15,083
sadness...

1928
01:44:16,083 --> 01:44:17,000
happiness...

1929
01:44:17,791 --> 01:44:18,833
my privacy...

1930
01:44:20,375 --> 01:44:21,250
all of it...

1931
01:44:23,083 --> 01:44:24,708
is just another entertainment option.

1932
01:44:25,083 --> 01:44:25,958
Whoa!

1933
01:44:26,375 --> 01:44:28,083
Madam is exactly how
she is in the movies, huh?

1934
01:44:28,916 --> 01:44:30,333
Fully living the character.

1935
01:44:30,458 --> 01:44:32,625
As if they're the ones who raised me!

1936
01:44:33,666 --> 01:44:37,208
Idiots dropping opinions
on every breath I take!

1937
01:44:40,625 --> 01:44:41,500
Anyway, we're cornered...

1938
01:44:42,583 --> 01:44:43,916
so let's cash the corner.

1939
01:44:45,458 --> 01:44:47,166
These same idiots will pay us...

1940
01:44:47,250 --> 01:44:48,125
right, Amber?

1941
01:44:50,166 --> 01:44:51,500
- Desdemona...
- Yes?

1942
01:44:52,125 --> 01:44:53,208
I want the best deal.

1943
01:44:54,708 --> 01:44:57,708
Which reality echo chamber it
is really doesn't matter to me!

1944
01:44:59,541 --> 01:45:01,291
Even if I'm locked up here...

1945
01:45:02,250 --> 01:45:03,583
my career won't take a break.

1946
01:45:05,083 --> 01:45:06,250
I'm going to sell this.

1947
01:45:06,708 --> 01:45:07,708
Milk the whole circus!

1948
01:45:07,875 --> 01:45:08,875
Milk?

1949
01:45:09,791 --> 01:45:11,416
Just sell it for heaven's sake!

1950
01:45:11,541 --> 01:45:12,875
Go. Go on then.

1951
01:45:19,291 --> 01:45:20,916
- Has the lassi arrived?
- On the way.

1952
01:45:36,875 --> 01:45:42,291
<i>A battle between Desdemona and Don
for Frida's dignity!</i>

1953
01:45:42,583 --> 01:45:43,875
<i>What's Simon's memories?</i>

1954
01:45:45,125 --> 01:45:46,125
Hello, all!

1955
01:45:46,208 --> 01:45:48,291
I'm your very own Malayali Uncle!

1956
01:45:48,375 --> 01:45:52,958
And I'm thrilled to welcome you to the one
and only Malayali reality echo chamber!

1957
01:45:53,750 --> 01:45:59,250
I'm about to show you visuals
you've never seen before.

1958
01:45:59,875 --> 01:46:04,250
We'll invade someone's deepest privacy

1959
01:46:04,333 --> 01:46:08,416
and deliver their chaos straight to you.

1960
01:46:08,916 --> 01:46:10,208
No doubt at all, guys!

1961
01:46:10,291 --> 01:46:13,500
This show will definitely stir things up!

1962
01:46:14,041 --> 01:46:16,833
Get ready to go live
with the trending sensation,

1963
01:46:17,083 --> 01:46:18,875
the icon of tomorrow,

1964
01:46:19,125 --> 01:46:22,250
the superstar, Frida Soman!

1965
01:46:22,750 --> 01:46:24,666
Frida Soman!

1966
01:46:26,416 --> 01:46:28,958
One of Frida's personal clips--

1967
01:46:29,208 --> 01:46:30,125
No.

1968
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
Her "experience clip" got leaked.

1969
01:46:33,875 --> 01:46:36,708
By a friend of hers named Simon.

1970
01:46:37,333 --> 01:46:38,375
That's one version.

1971
01:46:40,250 --> 01:46:41,583
On the other hand,

1972
01:46:41,916 --> 01:46:48,458
if this is a trap set by
the couple Bimal and Anindya...

1973
01:46:48,833 --> 01:46:49,791
that's another version.

1974
01:46:50,250 --> 01:46:53,291
- Are you deliberately trying to ruin her?
- What do we gain from that?!

1975
01:46:53,416 --> 01:46:55,666
Hey! Don't vomit nonsense, man!

1976
01:46:55,750 --> 01:46:57,583
Don't vomit nonsense, man!

1977
01:46:57,666 --> 01:47:00,000
I've heard this somewhere.
It's not his own script.

1978
01:47:00,083 --> 01:47:02,875
This Malayali Uncle's eyes
are exclusive everywhere.

1979
01:47:02,958 --> 01:47:06,083
Ready? 1... 2... 3!

1980
01:47:06,500 --> 01:47:12,791
This tragic downfall of the legend
Frida Soman is sponsored by...

1981
01:47:13,250 --> 01:47:14,708
Emilia Chappals!

1982
01:47:14,958 --> 01:47:19,500
Walk, run, jump and do
whatever hell you want with it!

1983
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Team Bimal!

1984
01:47:22,458 --> 01:47:24,750
Bimal Raj, Anindya and with them,

1985
01:47:24,875 --> 01:47:27,791
Don; the man who has never lost a case.

1986
01:47:31,083 --> 01:47:34,625
Investigation Head, Praveen Shashank...

1987
01:47:34,750 --> 01:47:38,541
and alongside him,
Officers Malik and Indraja.

1988
01:47:38,708 --> 01:47:43,125
Charlie and his team, the ones
who leaked Frida's video clip.

1989
01:47:43,291 --> 01:47:49,583
And the man who writes destinies
and judges them all... Judge Reji!

1990
01:47:49,791 --> 01:47:55,750
The biggest Frida fan alive,
who cried entire oceans for her... Shajimon!

1991
01:47:55,833 --> 01:47:59,041
We're now moving through
spine-tingling courtroom scenes!

1992
01:48:00,333 --> 01:48:03,625
Stop what you're doing and dig this!

1993
01:48:13,416 --> 01:48:15,791
<i>Dewdrops that freeze the veins</i>

1994
01:48:15,875 --> 01:48:18,125
<i>and she's the chaos in hidden domains</i>

1995
01:48:18,416 --> 01:48:20,750
<i>Sways her hip and summons fire</i>

1996
01:48:20,833 --> 01:48:23,250
<i>My liver breaks in its rolling mire</i>

1997
01:48:23,500 --> 01:48:25,750
<i>A doorway guarded like a
maiden of forbidden lore</i>

1998
01:48:25,833 --> 01:48:28,083
<i>A grace that melts a stone cold heart</i>

1999
01:48:28,208 --> 01:48:31,000
<i>A river that brims
as soul streams start</i>

2000
01:48:31,083 --> 01:48:33,500
<i>Wishes many, whispered deep apart</i>

2001
01:48:33,583 --> 01:48:38,416
<i>O' beauty, who steals my heart</i>

2002
01:48:38,666 --> 01:48:43,583
<i>O' darling, my heavenly maiden</i>

2003
01:48:43,708 --> 01:48:48,541
<i>All that flashed and
flickered in eyes felt slight</i>

2004
01:48:48,666 --> 01:48:53,541
<i>The embered paths born of her
anklet's delight are the true light</i>

2005
01:48:56,333 --> 01:48:59,875
<i>Wishes many, whispered deep apart</i>

2006
01:49:01,291 --> 01:49:05,708
<i>Her anklet's delight
are the true light</i>

2007
01:49:06,041 --> 01:49:10,875
<i>Even deserts cradle a sprout</i>

2008
01:49:10,958 --> 01:49:16,833
<i>roused by a honey-glazed desire</i>

2009
01:49:21,625 --> 01:49:24,500
<i>Across the lines no
hand has ever corrected</i>

2010
01:49:24,583 --> 01:49:28,375
<i>Beneath the flower's stem that
bloomed by the spine, softly protected</i>

2011
01:49:28,458 --> 01:49:30,875
<i>O' the fish that fluttered
beneath the stream</i>

2012
01:49:30,958 --> 01:49:33,541
<i>as pulses fell gently to the
rhythm of my step's dream</i>

2013
01:49:33,625 --> 01:49:36,291
<i>without losing breath
nor trembling in panic</i>

2014
01:49:36,375 --> 01:49:38,583
<i>Until ease arrives, don't turn frantic</i>

2015
01:49:38,666 --> 01:49:41,291
<i>Let the shine appear as needed,
never dimming its gleam</i>

2016
01:49:41,791 --> 01:49:44,291
<i>No dark sin shall stain
the velvet night's seam</i>

2017
01:49:44,375 --> 01:49:46,791
<i>And it will sink within,
folded deep inside</i>

2018
01:49:46,875 --> 01:49:51,875
<i>In this cursed evening, where wild
foxes howl along the lighted stride</i>

2019
01:49:51,958 --> 01:49:54,750
<i>At the height of ecstasy</i>

2020
01:49:54,833 --> 01:49:56,916
<i>deep within swells into
an ocean of revelry</i>

2021
01:49:57,000 --> 01:50:02,541
<i>Wishes many, losing their
reins as they unroll madly</i>

2022
01:50:04,291 --> 01:50:09,375
<i>O' beauty, who steals my heart</i>

2023
01:50:09,625 --> 01:50:14,833
<i>O' darling, my heavenly maiden</i>

2024
01:50:14,916 --> 01:50:19,500
<i>O' beauty, who steals my heart</i>

2025
01:50:19,708 --> 01:50:24,541
<i>O' darling, my heavenly maiden</i>

2026
01:50:24,666 --> 01:50:27,583
<i>No dark sin shall stain
the velvet night's seam</i>

2027
01:50:27,666 --> 01:50:29,750
<i>And it will sink within,
folded deep inside</i>

2028
01:50:29,833 --> 01:50:32,833
<i>In this cursed evening, where wild
foxes howl along the lighted stride</i>

2029
01:50:32,916 --> 01:50:35,000
As Charlie spread this
experience around...

2030
01:50:35,083 --> 01:50:36,166
Charlie will face a separate trial.

2031
01:50:36,333 --> 01:50:37,375
For now, Charlie is
to be remanded in jail.

2032
01:50:37,458 --> 01:50:40,166
- Guys, don't worry. I'll be back.
- Soldiers, lock him!

2033
01:50:40,708 --> 01:50:42,833
Hey, won't you at least let
me say "I love you" to someone?

2034
01:50:43,750 --> 01:50:44,791
Let go of me!

2035
01:50:52,125 --> 01:50:54,875
Our ratings and TRPX are sky-high!

2036
01:50:55,083 --> 01:50:55,958
Insanely good!

2037
01:50:56,083 --> 01:50:57,583
Fantabulous work, Veda!

2038
01:50:57,666 --> 01:50:59,583
- It will be a number one show!
- Thank you, sir.

2039
01:50:59,791 --> 01:51:01,541
Tomorrow-verdict and confession.

2040
01:51:01,666 --> 01:51:04,166
Today's for entertainment.
Tomorrow, we crank the drama up to max.

2041
01:51:04,250 --> 01:51:08,750
Viewership jumped 42%
since we grabbed the rights.

2042
01:51:08,833 --> 01:51:10,708
No viewer should dare
blink for even a second.

2043
01:51:10,791 --> 01:51:12,500
We need it. What do we need?

2044
01:51:12,583 --> 01:51:13,541
Balls!

2045
01:51:14,791 --> 01:51:16,041
- What?
- Eyeballs.

2046
01:51:16,541 --> 01:51:17,583
- Laila...
- What do you mean?

2047
01:51:17,958 --> 01:51:19,000
Their eyeballs, obviously!

2048
01:51:22,333 --> 01:51:23,666
We'll nail this, Anand.

2049
01:51:23,875 --> 01:51:26,458
Image profiling is in progress.
This is Frida's rebranding.

2050
01:51:26,583 --> 01:51:29,833
And remember, the government
budget drops day after tomorrow.

2051
01:51:30,000 --> 01:51:31,875
The ruling party sponsors
our echo chamber, after all.

2052
01:51:31,958 --> 01:51:34,166
We'll mask all that noise with this!

2053
01:51:34,416 --> 01:51:36,416
And Frida's face should be everywhere!

2054
01:51:36,500 --> 01:51:37,375
- Yeah.
- Got me?

2055
01:51:37,458 --> 01:51:39,166
We need this attention real estate.

2056
01:51:39,583 --> 01:51:42,375
The case they've hyped
up and pinned on you...

2057
01:51:42,958 --> 01:51:43,833
look...

2058
01:51:43,958 --> 01:51:45,666
I'll rip it apart before the first break.

2059
01:51:46,416 --> 01:51:49,541
To understand the interconnection
between all three cases...

2060
01:51:49,708 --> 01:51:52,541
and to move it into
fast-track for summary trial...

2061
01:51:52,625 --> 01:51:53,750
we're really grateful.

2062
01:51:55,250 --> 01:51:56,125
Objection, your honor.

2063
01:51:56,208 --> 01:51:58,666
Don't object even before starting!
Let us begin first!

2064
01:51:59,125 --> 01:52:01,250
Look... your honor, sir, madam...

2065
01:52:01,625 --> 01:52:04,041
There's a new directive.
We don't use those titles anymore.

2066
01:52:04,125 --> 01:52:05,708
- In the interest of equality.
- Alright, dude!

2067
01:52:06,000 --> 01:52:06,958
Just use my name!

2068
01:52:07,833 --> 01:52:08,916
Sorry... Reji!

2069
01:52:09,291 --> 01:52:11,833
Beware of people who drown you in respect.

2070
01:52:13,000 --> 01:52:14,916
Shalini Mullumurickil aka
Frida Soman and Shajimon...

2071
01:52:15,125 --> 01:52:16,708
the murder they committed together...

2072
01:52:16,916 --> 01:52:17,916
case no. 1!

2073
01:52:18,458 --> 01:52:20,708
To frame Shalini and
Shajimon for the murder...

2074
01:52:21,041 --> 01:52:23,458
the story cooked up
by Bimal and Anindya...

2075
01:52:23,541 --> 01:52:24,416
case no. 2

2076
01:52:24,750 --> 01:52:27,208
The case of circulating Frida
Soman's private experience clip

2077
01:52:27,291 --> 01:52:29,666
and publicizing her private life...

2078
01:52:29,750 --> 01:52:30,625
case no. 3!

2079
01:52:30,875 --> 01:52:32,208
Oh my God!

2080
01:52:32,416 --> 01:52:33,958
Shalini Mullumurickil...

2081
01:52:34,041 --> 01:52:36,666
that's the actual name of Frida Soman.

2082
01:52:36,958 --> 01:52:40,791
Honestly, hearing that name
damaged me emotionally.

2083
01:52:41,000 --> 01:52:44,750
Like pouring onion curry over a burger!

2084
01:52:45,250 --> 01:52:49,250
Stay tuned for more stories
from the Mullumurickil family vault!

2085
01:52:50,375 --> 01:52:51,250
Hey guys...

2086
01:52:51,333 --> 01:52:54,291
This is the ancestral home of
Shalini Mullumurickil aka Frida Soman...

2087
01:52:54,375 --> 01:52:56,541
The very same Frida Soman
we all know and love!

2088
01:52:56,625 --> 01:52:59,958
Friends, she's just another
regular kid from a normal family.

2089
01:53:00,041 --> 01:53:02,666
She grew up making mud cakes
right here in this yard!

2090
01:53:02,750 --> 01:53:04,000
What is he saying? Mud cakes?

2091
01:53:05,041 --> 01:53:07,333
But we bought this house
only two months ago.

2092
01:53:07,416 --> 01:53:09,833
Looks like they're about
to break down, right?

2093
01:53:10,583 --> 01:53:11,541
Hello, Reji...

2094
01:53:11,791 --> 01:53:12,708
Hi!

2095
01:53:12,916 --> 01:53:16,583
Bimal Raj had consulted a psychiatrist
twice even during his school days.

2096
01:53:16,875 --> 01:53:18,666
Borderline personality disorder.

2097
01:53:18,750 --> 01:53:20,541
And he is under mental-health treatment.

2098
01:53:20,625 --> 01:53:22,750
Then, when his blood sample was tested...

2099
01:53:22,958 --> 01:53:24,083
he is a drug addict!

2100
01:53:24,750 --> 01:53:27,375
These could be the reasons
why his wife got separated.

2101
01:53:27,458 --> 01:53:28,791
Moreover, his child also died.

2102
01:53:28,875 --> 01:53:29,916
Upon checking his background,

2103
01:53:30,000 --> 01:53:33,458
he comes from a very
low-profile slum category.

2104
01:53:35,666 --> 01:53:38,208
According to the National
Criminal Profile Data Algorithm...

2105
01:53:38,375 --> 01:53:41,166
there's a 70% chance of committing crime.

2106
01:53:41,250 --> 01:53:43,750
{\an8}- 70?
- Sorry, 77%.

2107
01:53:44,041 --> 01:53:44,916
{\an8}See?

2108
01:53:45,000 --> 01:53:46,666
Understood?

2109
01:53:46,791 --> 01:53:49,458
This guy himself killed and buried them...

2110
01:53:49,541 --> 01:53:51,083
sprinkled madam's DNA...

2111
01:53:51,208 --> 01:53:55,291
{\an8}and now they're bizarrely
trying to pin it on her!

2112
01:53:55,625 --> 01:53:58,375
{\an8}It is completely pointless, scary and...

2113
01:53:58,458 --> 01:53:59,750
{\an8}truly unbelievable.

2114
01:54:00,541 --> 01:54:01,833
Ma'am, tissue.

2115
01:54:02,625 --> 01:54:03,541
What's this, Reji?

2116
01:54:15,000 --> 01:54:17,125
Frida Ma'am is a soft-hearted person.

2117
01:54:17,458 --> 01:54:18,666
{\an8}All this is her fake crying!

2118
01:54:18,875 --> 01:54:19,750
{\an8}When my house drowned...

2119
01:54:19,833 --> 01:54:20,791
{\an8}ALVIN-DRIVER

2120
01:54:21,833 --> 01:54:23,250
she muttered something in English...

2121
01:54:23,583 --> 01:54:26,375
and transferred 2.5 crore
rupees to my account.

2122
01:54:29,500 --> 01:54:32,083
If that's the case,
Frida's great-grandfather

2123
01:54:32,208 --> 01:54:34,416
was a culprit in a
secretariat bribe case.

2124
01:54:34,500 --> 01:54:35,500
How did he come to know?

2125
01:54:36,000 --> 01:54:39,250
So if we bring that up and brand her
a fraud, will the court accept it?

2126
01:54:40,250 --> 01:54:41,916
Just because the
grandfather rode an elephant...

2127
01:54:42,083 --> 01:54:44,125
doesn't make the junior an elephant-arse!
Haven't you heard that saying?

2128
01:54:44,208 --> 01:54:45,375
No, I haven't.

2129
01:54:46,458 --> 01:54:47,375
Then forget it.

2130
01:54:47,750 --> 01:54:48,750
My point is...

2131
01:54:49,250 --> 01:54:52,041
Can all the presumptions and
inequalities shown by data...

2132
01:54:52,875 --> 01:54:54,875
be considered as proof in court?

2133
01:54:55,000 --> 01:54:57,541
Then shouldn't we also consider
Bimal Raj's drug abuse?

2134
01:54:59,000 --> 01:55:01,041
Look how she slips into "drug"
while talking about the murder case...

2135
01:55:01,333 --> 01:55:02,416
that's to co-relate.

2136
01:55:02,833 --> 01:55:07,083
What I'm saying is, when Clint
Marthandan and Harry Kumar died...

2137
01:55:07,166 --> 01:55:09,750
my client and his wife were
on their honeymoon in Thailand.

2138
01:55:10,083 --> 01:55:12,625
- We have the pictures and metadata.
- Any visuals?

2139
01:55:13,041 --> 01:55:14,250
It's honeymoon, Reji.

2140
01:55:14,541 --> 01:55:16,416
Don't ask for visuals.
That'll be a whole new case!

2141
01:55:16,500 --> 01:55:18,041
Honeymoon visuals, it seems!

2142
01:55:18,125 --> 01:55:19,208
What's this, Don?

2143
01:55:21,541 --> 01:55:23,958
Frida reached the hotel and
checked into the room the same day.

2144
01:55:25,083 --> 01:55:26,750
CCTV on the third floor was off.

2145
01:55:26,833 --> 01:55:28,333
We don't know if it was turned off.

2146
01:55:29,166 --> 01:55:33,958
But Clint Marthandan
checked into this hotel room...

2147
01:55:34,458 --> 01:55:36,166
the same day, almost the same time.

2148
01:55:36,500 --> 01:55:39,041
After that, nobody has seen him.
I mean, nobody!

2149
01:55:39,666 --> 01:55:42,416
It was reported that the
hotel caught fire that day.

2150
01:55:42,875 --> 01:55:44,958
So, something definitely
happened there, Reji.

2151
01:55:45,083 --> 01:55:46,416
It finally led to murder.

2152
01:55:46,583 --> 01:55:47,833
Then, that guy...

2153
01:55:47,958 --> 01:55:50,833
I mean, Shajimon and my client Bimal...

2154
01:55:51,625 --> 01:55:53,875
are eyewitnesses in this murder case.

2155
01:55:56,625 --> 01:55:59,625
I have read Bimal Raj's affidavit.

2156
01:55:59,958 --> 01:56:02,541
In that, my client has been
placed at the scene of the incident.

2157
01:56:03,500 --> 01:56:06,250
Here, the question is not
what this eyewitness has seen.

2158
01:56:06,375 --> 01:56:08,041
- Then?
- The second question is...

2159
01:56:08,125 --> 01:56:10,375
not even the legitimate doubt

2160
01:56:10,458 --> 01:56:14,000
of whether he actually saw
what he claims he saw.

2161
01:56:14,166 --> 01:56:15,541
The VOV of this eyewitness...

2162
01:56:15,625 --> 01:56:17,166
that means Verified Reliability,

2163
01:56:17,250 --> 01:56:18,625
On-point Memory and Visuals...

2164
01:56:18,708 --> 01:56:21,000
we don't even have to measure that.

2165
01:56:21,083 --> 01:56:23,625
An illegal game released
in the Chinese market...

2166
01:56:23,708 --> 01:56:25,083
using its function,

2167
01:56:25,166 --> 01:56:30,791
he claims to have watched a memory
experience different from others.

2168
01:56:30,958 --> 01:56:32,708
To corner Shalini--

2169
01:56:32,791 --> 01:56:34,916
sorry, this is a deliberate
tactic to corner Frida!

2170
01:56:35,166 --> 01:56:36,666
What's the meaning of eyewitness?

2171
01:56:36,791 --> 01:56:38,458
Don, do you know what an eyewitness is?

2172
01:56:38,541 --> 01:56:40,541
A witness who saw it directly,
that's an eyewitness.

2173
01:56:40,625 --> 01:56:43,750
He saw it through some
interface, not directly.

2174
01:56:44,541 --> 01:56:46,250
This cannot be considered in court.

2175
01:56:46,708 --> 01:56:47,708
Objection, Reji!

2176
01:56:48,666 --> 01:56:50,083
When times change,

2177
01:56:50,166 --> 01:56:54,041
the definitions of witness,
eyewitness, and culprit change too.

2178
01:56:54,291 --> 01:56:58,166
For instance, if a thief sneaks into a
house and ends up seeing a murder--

2179
01:56:58,250 --> 01:56:59,458
is he not an eyewitness?

2180
01:56:59,833 --> 01:57:02,625
If that thief tells the truth,
will the court punish him for it?

2181
01:57:03,166 --> 01:57:05,416
Or is honesty some kind of
crime exclusively for thieves?

2182
01:57:05,666 --> 01:57:07,041
So, he confessed!

2183
01:57:07,125 --> 01:57:09,250
Don admitted he's a thief.

2184
01:57:09,333 --> 01:57:10,375
That's all we needed.

2185
01:57:10,833 --> 01:57:12,458
Can't even grasp a simple example!

2186
01:57:22,375 --> 01:57:24,666
Recently, I conducted
a full survey on him.

2187
01:57:25,291 --> 01:57:27,291
From his college mates, schoolmates,

2188
01:57:27,375 --> 01:57:30,125
ex-girlfriends, distant
relatives and everyone.

2189
01:57:30,208 --> 01:57:33,333
According to them, he's capable
of committing a major crime.

2190
01:57:33,583 --> 01:57:38,666
And apparently, there's even
a chance he's a psychopath.

2191
01:57:38,958 --> 01:57:42,416
I'll forward that result
to your desk, Reji.

2192
01:57:45,041 --> 01:57:46,958
She's lying through her teeth, Reji Uncle.

2193
01:57:47,208 --> 01:57:49,083
My schoolmates were world-class frauds!

2194
01:57:49,458 --> 01:57:52,083
They couldn't even read properly;
how on earth would they fill a survey?

2195
01:57:52,500 --> 01:57:55,375
Instead of reading that garbage,
just go jump in a lake, Reji Uncle!

2196
01:57:55,583 --> 01:57:57,083
Uncle? Sit down!

2197
01:57:58,333 --> 01:58:00,166
Don, tell your client to shut his mouth.

2198
01:58:00,250 --> 01:58:02,541
Or I'll tear him apart
for contempt of court.

2199
01:58:02,666 --> 01:58:03,541
Warning number one!

2200
01:58:03,750 --> 01:58:04,750
- Reji...
- Yes?

2201
01:58:05,041 --> 01:58:09,541
How can anyone be judged using opinions
from schoolmates and ex-girlfriends?

2202
01:58:10,083 --> 01:58:11,250
What kind of data is that?

2203
01:58:11,416 --> 01:58:14,666
Is Desdemona suggesting he
should've lived his life impressing them?

2204
01:58:15,250 --> 01:58:17,625
I also did a survey before we got married.

2205
01:58:17,750 --> 01:58:19,375
But I never heard the
nonsense she just said.

2206
01:58:19,458 --> 01:58:22,000
Why would we frame Frida?
That's utter bullshit!

2207
01:58:22,125 --> 01:58:24,375
- Reji, do you have any brains?
- Hey, sit down!

2208
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
Warning number one... for...

2209
01:58:27,500 --> 01:58:28,375
Anindya!

2210
01:58:28,458 --> 01:58:30,750
One more warning and
you'll be locked up like Charlie!

2211
01:58:30,833 --> 01:58:31,875
How dare you talk back?

2212
01:58:32,041 --> 01:58:33,541
Is this a court or a
street-side land fight?

2213
01:58:34,000 --> 01:58:35,583
Isn't every land grab virtual now, sir?

2214
01:58:36,208 --> 01:58:37,708
Yes, you continue, Desdemona.

2215
01:58:37,833 --> 01:58:40,708
That's the teacher who taught him
ethics, empathy and moral science.

2216
01:58:40,791 --> 01:58:42,125
- Teahcer?
- Look at him, right there!

2217
01:58:42,375 --> 01:58:43,750
Hiding his face like a criminal.

2218
01:58:45,291 --> 01:58:46,541
He must be around sixty-one now!

2219
01:58:46,750 --> 01:58:49,416
He's hiding his face because
he watched the same video too!

2220
01:58:50,541 --> 01:58:51,583
That says it all.

2221
01:58:52,333 --> 01:58:54,083
Like teacher, like student!

2222
01:58:57,791 --> 01:58:59,458
Zoom in on the teacher's expression...

2223
01:59:01,666 --> 01:59:02,875
switch to Desdemona!

2224
01:59:03,583 --> 01:59:05,375
Make her seem cold... and negative.

2225
01:59:05,500 --> 01:59:07,666
He got arrested on the
way to buy a new machine

2226
01:59:07,791 --> 01:59:10,375
after burning the old one
with 500 hours of nonstop play!

2227
01:59:10,875 --> 01:59:11,750
Pathetic!

2228
01:59:12,083 --> 01:59:12,958
Sir!

2229
01:59:13,541 --> 01:59:14,708
Just because his wife died,

2230
01:59:14,791 --> 01:59:16,583
doesn't an old man
still have sexual needs?

2231
01:59:16,916 --> 01:59:17,833
Isn't it the same for widows?

2232
01:59:18,083 --> 01:59:20,500
Is Desdemona trying to
set an age limit on desire?

2233
01:59:20,750 --> 01:59:22,041
Isn't it biological?

2234
01:59:22,375 --> 01:59:24,750
Even if our child dies, does that
stop our hair and beard from growing?

2235
01:59:24,833 --> 01:59:26,333
Don't we still keep pooping?

2236
01:59:26,541 --> 01:59:28,041
Isn't all this normal, Reji?

2237
01:59:28,333 --> 01:59:32,333
She's attacking his morality due to
her bias against his age and profession.

2238
01:59:32,625 --> 01:59:34,416
whatever collab you two have...

2239
01:59:34,625 --> 01:59:36,041
you must warn her now!

2240
01:59:36,166 --> 01:59:39,375
- Relax! Relax!
- Memory reconstruction using AI imaging...

2241
01:59:39,458 --> 01:59:42,541
memory transformation with
mRNA tech is already banned!

2242
01:59:42,666 --> 01:59:47,250
This is nothing but a simple
strategy by Bimal and his wife

2243
01:59:47,375 --> 01:59:51,416
to lock the total legal system
with these artificial images.

2244
01:59:51,500 --> 01:59:52,375
You know?

2245
01:59:52,458 --> 01:59:54,416
Cheap tricks from cheap people!

2246
01:59:54,500 --> 01:59:55,708
You're the cheap one!

2247
01:59:55,791 --> 01:59:57,250
How dare you accuse my client?

2248
01:59:57,333 --> 01:59:58,833
After doping yourself up!

2249
01:59:58,916 --> 02:00:01,625
Do you have absolutely no shame?

2250
02:00:01,708 --> 02:00:03,041
She killed two people, is it?

2251
02:00:03,125 --> 02:00:05,208
She has 150 superhits to her credit!

2252
02:00:05,333 --> 02:00:07,125
150, 150 hits!
And right now, she's sipping cola!

2253
02:00:07,208 --> 02:00:08,500
Haven't you seen cola before?

2254
02:00:08,583 --> 02:00:09,541
- You--
- Haven't you?

2255
02:00:09,625 --> 02:00:11,333
Cola isn't something you
drink post-murder, man!

2256
02:00:11,416 --> 02:00:13,166
- You moron!
- That name suits your Dad perfectly!

2257
02:00:13,333 --> 02:00:15,750
A fully organic brand
placement for Victory Cola.

2258
02:00:16,291 --> 02:00:17,250
Do you have any artistic sense?

2259
02:00:17,333 --> 02:00:20,125
For what? You're already
skilled enough at killing!

2260
02:00:20,458 --> 02:00:21,791
Be more respectful.

2261
02:00:21,958 --> 02:00:24,458
What you do isn't art, it's murder craft!

2262
02:00:24,583 --> 02:00:26,708
Say something, you!

2263
02:00:26,916 --> 02:00:28,625
I'll warn you and throw you out!

2264
02:00:28,708 --> 02:00:31,625
Great stuff! If Frida had
dropped even one cuss word...

2265
02:00:31,708 --> 02:00:33,166
How can you call her an actress?

2266
02:00:33,250 --> 02:00:35,458
Is being an actress just
about killing two people?

2267
02:00:35,541 --> 02:00:37,000
Look who's giving lectures now!

2268
02:00:43,000 --> 02:00:45,708
- You want to touch me?
- Come on then! Come on!

2269
02:00:45,833 --> 02:00:48,208
Judge Reji, what's happening here?

2270
02:00:48,833 --> 02:00:49,833
Sit there, you!

2271
02:00:50,375 --> 02:00:51,916
Behave properly or else
I'll just walk out of this court!

2272
02:00:52,041 --> 02:00:52,916
My dear Reji...

2273
02:00:54,291 --> 02:00:55,416
My client...

2274
02:00:55,916 --> 02:00:57,833
changed her face using
stem-cell technology...

2275
02:00:58,333 --> 02:01:00,958
had surgery and reshaped
her eyes and nose...

2276
02:01:01,583 --> 02:01:04,125
and with skin bioengineering,
upgraded her DNA.

2277
02:01:04,291 --> 02:01:05,333
Tweaked her genes...

2278
02:01:05,458 --> 02:01:07,458
and replaced her cellular mitochondria.

2279
02:01:07,958 --> 02:01:11,291
Even if she committed a crime then,
that person no longer exists.

2280
02:01:11,375 --> 02:01:13,583
No, no! She even enhanced her brain cells!

2281
02:01:13,666 --> 02:01:15,208
That person is not the same anymore.

2282
02:01:16,291 --> 02:01:19,125
Reji, let's say I shoot
you dead right here.

2283
02:01:19,833 --> 02:01:23,750
And if I just shave off my beard and slap
on a mole as a disguise, is that okay?

2284
02:01:23,833 --> 02:01:25,250
Will the next judge set me free?

2285
02:01:25,416 --> 02:01:27,000
Will he say he is not that man?

2286
02:01:27,083 --> 02:01:28,000
You're insane!

2287
02:01:28,250 --> 02:01:29,125
Silence!

2288
02:01:29,833 --> 02:01:30,708
Guys...

2289
02:01:31,458 --> 02:01:32,875
let's have a commercial break!

2290
02:01:33,208 --> 02:01:35,250
Frida, Frida, Frida!

2291
02:01:35,875 --> 02:01:36,750
Frida...

2292
02:01:36,875 --> 02:01:39,333
views won't spike if
you stay silent in court.

2293
02:01:39,708 --> 02:01:42,541
We signed this for your performance too.

2294
02:01:42,708 --> 02:01:45,958
Otherwise, we have Little
Blossom, Diaper Fight--

2295
02:01:46,166 --> 02:01:47,333
What about the fund transfer?

2296
02:01:48,791 --> 02:01:51,916
- 18% means nine crores transferred to you.
- 30.

2297
02:01:52,041 --> 02:01:53,291
Our agreement is for thirty crores.

2298
02:01:53,708 --> 02:01:56,208
Frida, reveal a bit more raw truth!

2299
02:01:56,375 --> 02:01:58,916
Add a little melodrama to your emotions.

2300
02:01:59,083 --> 02:02:00,041
For example...

2301
02:02:00,416 --> 02:02:03,208
if you feel sad like this,
express it like this!

2302
02:02:03,333 --> 02:02:06,875
Only then will moms
at home actually feel it.

2303
02:02:06,958 --> 02:02:09,708
- Do anything for attention.
- Madam, may I suggest something?

2304
02:02:10,166 --> 02:02:13,708
Madam, if you walk into court in a bikini,
it'll be sensational news for sure.

2305
02:02:13,875 --> 02:02:14,750
What?

2306
02:02:15,125 --> 02:02:19,583
And if you add some Gods or
religious symbols onto that bikini...

2307
02:02:19,666 --> 02:02:20,541
how's that?

2308
02:02:20,625 --> 02:02:21,666
We don't need stupid ideas, Xavier...

2309
02:02:21,750 --> 02:02:22,708
That would amount to...

2310
02:02:22,833 --> 02:02:24,083
- what's the word?
- Sensational!

2311
02:02:24,166 --> 02:02:25,750
- contempt.
- contempt of court.

2312
02:02:25,833 --> 02:02:28,416
I'll give... you a device.

2313
02:02:28,791 --> 02:02:30,958
You just give drama...

2314
02:02:31,708 --> 02:02:33,208
as per our instructions.

2315
02:02:35,041 --> 02:02:36,083
Yuck! You dog!

2316
02:02:36,291 --> 02:02:37,291
What nonsense!?

2317
02:02:37,416 --> 02:02:38,750
I was only installing the device.

2318
02:02:39,458 --> 02:02:40,666
So sorry, Frida.

2319
02:02:40,916 --> 02:02:43,708
Don't worry. Even our head
of chief doesn't talk without this.

2320
02:02:43,875 --> 02:02:46,958
There's script, dialogues,
even nanobot earpieces.

2321
02:02:47,083 --> 02:02:48,958
Frida just has to perform effortlessly.

2322
02:02:52,416 --> 02:02:56,083
Welcome back to controversial murder
case of Clint Marthandan, Harry Kumar...

2323
02:02:56,166 --> 02:02:59,083
and the leakage of Frida Soman's
private video experience.

2324
02:03:00,291 --> 02:03:01,166
Shajimon...

2325
02:03:01,458 --> 02:03:03,250
what exactly happened that night?

2326
02:03:03,875 --> 02:03:05,041
Back then...

2327
02:03:05,333 --> 02:03:07,416
I was running an online channel.

2328
02:03:08,083 --> 02:03:10,791
You know... the usual actress fanpage stuff.

2329
02:03:11,333 --> 02:03:15,166
After posting Frida's photos,
our followers shot up pretty well.

2330
02:03:15,541 --> 02:03:16,833
Smart fellow! Nice work!

2331
02:03:17,208 --> 02:03:20,916
Frida and I had a decent
amount of... interaction, let's call it.

2332
02:03:24,250 --> 02:03:26,333
That night, I suddenly got a message.

2333
02:03:27,250 --> 02:03:28,125
Help...

2334
02:03:29,875 --> 02:03:31,416
I'm wet and waiting...

2335
02:03:31,750 --> 02:03:34,291
come to Mollywood Hotel,
Upper Kadavanthra.

2336
02:03:34,375 --> 02:03:36,500
Guys, don't write notes
on a virtual pad with blood.

2337
02:03:37,041 --> 02:03:39,458
It's pointless and
you'll run out of blood.

2338
02:03:43,791 --> 02:03:45,625
We can't really say that, guys.

2339
02:03:45,750 --> 02:03:46,750
It's pure love, right?

2340
02:03:47,250 --> 02:03:48,125
I'll be right back!

2341
02:03:48,541 --> 02:03:50,333
<i>Are you my fanboy?</i>

2342
02:03:52,541 --> 02:03:53,750
<i>Hear this clearly,</i>

2343
02:03:53,833 --> 02:03:56,541
<i>I'm not some rose from your daydreams</i>

2344
02:03:56,625 --> 02:03:58,000
<i>Not a wild vine that
blooms for every passer by</i>

2345
02:03:58,125 --> 02:03:59,666
Kerosene, lighter fluid...

2346
02:04:00,666 --> 02:04:01,541
and rope?

2347
02:04:03,041 --> 02:04:04,083
BSNI!

2348
02:04:05,291 --> 02:04:06,500
That's not how you say it!

2349
02:04:07,625 --> 02:04:08,750
BDSM!

2350
02:04:10,416 --> 02:04:11,416
Tonight's gonna be epic!

2351
02:04:12,041 --> 02:04:12,958
You came?

2352
02:04:13,791 --> 02:04:15,833
You said "wet and waiting"
when I called, right?

2353
02:04:18,208 --> 02:04:20,125
Even when I stood by
Shalini through all that...

2354
02:04:20,833 --> 02:04:21,750
somewhere inside...

2355
02:04:22,958 --> 02:04:24,958
I hoped she'd end up with me.

2356
02:04:26,041 --> 02:04:27,750
- Then what?
- She didn't.

2357
02:04:29,125 --> 02:04:30,958
When I got home and fell asleep...

2358
02:04:32,083 --> 02:04:35,791
you know how bachelor blues
kick in after 10:00 p.m.

2359
02:04:35,875 --> 02:04:38,375
So I ended up having a dream...

2360
02:04:38,750 --> 02:04:39,833
a fantasy!

2361
02:04:43,625 --> 02:04:45,666
Along with my stolen memories...

2362
02:04:45,875 --> 02:04:47,666
that dream got mixed in.

2363
02:04:48,375 --> 02:04:49,250
They took that too.

2364
02:04:49,750 --> 02:04:51,375
Everyone saw that dream.

2365
02:04:51,458 --> 02:04:52,541
But Bimal saw something else!

2366
02:04:53,208 --> 02:04:55,000
- Huh?
- Dream?

2367
02:04:55,166 --> 02:04:57,416
- Dream?
- We all experienced the dream he had!

2368
02:04:57,500 --> 02:04:59,541
Reji, you're judging a wet dream!

2369
02:04:59,750 --> 02:05:00,791
Oh, shit, man!

2370
02:05:00,875 --> 02:05:03,041
Why would we watch his dream?
I can watch my own dream, no?

2371
02:05:03,125 --> 02:05:04,208
Do you think this is child's play?

2372
02:05:04,291 --> 02:05:05,333
Bimal, you're safe!

2373
02:05:07,416 --> 02:05:08,500
Bloody fool!

2374
02:05:08,583 --> 02:05:10,500
Hey! Are you messing with me?

2375
02:05:11,458 --> 02:05:12,458
Do you even know who I am?

2376
02:05:12,916 --> 02:05:14,500
Whoever you are, sit down!

2377
02:05:14,708 --> 02:05:15,875
What kind of court is this?!

2378
02:05:16,208 --> 02:05:19,083
I've been a teacher for 30 years!

2379
02:05:19,291 --> 02:05:21,708
I even received an award
from the Inter-State President!

2380
02:05:21,791 --> 02:05:23,833
And he made a fool of me!

2381
02:05:24,791 --> 02:05:27,208
Only by my kids' good fortune
did I avoid a heart attack!

2382
02:05:27,291 --> 02:05:29,083
- Reji!
- You hear me?

2383
02:05:29,166 --> 02:05:31,291
I'll smash you to pieces!

2384
02:05:32,958 --> 02:05:34,625
There's a sex terrorist in the court!

2385
02:05:41,500 --> 02:05:42,458
Human beings...

2386
02:05:42,875 --> 02:05:44,666
are social animals.

2387
02:05:44,875 --> 02:05:46,958
Memories and dreams were stolen!

2388
02:05:47,041 --> 02:05:48,416
Everything got spread around!

2389
02:05:49,458 --> 02:05:51,666
So everyone becomes innocent, right?

2390
02:05:51,916 --> 02:05:52,833
Isn't it?

2391
02:05:52,916 --> 02:05:53,791
Huh?

2392
02:05:53,916 --> 02:05:57,541
We're living in an era where
memory and dreams get stolen!

2393
02:05:57,666 --> 02:05:59,250
Shajimon was attacked...

2394
02:05:59,333 --> 02:06:02,208
and was brain-dead in
Hong Kong for three months.

2395
02:06:02,791 --> 02:06:04,708
His memories must've
been stolen back then.

2396
02:06:04,791 --> 02:06:05,750
Hi, guys!

2397
02:06:05,833 --> 02:06:08,375
We're standing in China Town, Hong Kong!

2398
02:06:08,583 --> 02:06:10,791
This is my first time here.

2399
02:06:12,791 --> 02:06:14,666
Perimeter locked.
Waiting for the command.

2400
02:06:15,500 --> 02:06:16,458
The guy on the left.

2401
02:06:20,416 --> 02:06:21,791
Who on earth did you shoot now?

2402
02:06:21,875 --> 02:06:23,375
Not my left, yours!

2403
02:06:23,500 --> 02:06:24,916
Can you give one more clue?

2404
02:06:25,125 --> 02:06:27,750
The one chewing on a sandwich.

2405
02:06:31,625 --> 02:06:33,083
See? Someone even collapsed while eating!

2406
02:06:33,208 --> 02:06:34,833
Are you killing for fun now?
Isn't that burger?

2407
02:06:34,916 --> 02:06:37,375
How would I know from this
far if it's a burger or a sandwich?

2408
02:06:37,500 --> 02:06:39,875
- I'll walk near him.
- Go touch him and show me then.

2409
02:06:39,958 --> 02:06:41,000
I'll point again.

2410
02:06:41,083 --> 02:06:42,916
You fool, can't you
see this idiot? Blue shirt!

2411
02:06:43,000 --> 02:06:44,333
Okay, latitude and longitude locked.

2412
02:06:44,416 --> 02:06:46,166
- Are you Malayali?
- Yes.

2413
02:06:46,291 --> 02:06:47,750
Guys, we've got a Malayali here!

2414
02:06:49,083 --> 02:06:51,416
How did Shajimon's memory become Simon's?

2415
02:06:51,500 --> 02:06:52,750
It's a fake story.

2416
02:06:53,125 --> 02:06:55,750
Please use the court's
precious time for something else.

2417
02:06:56,875 --> 02:06:58,166
Something creative!

2418
02:06:58,500 --> 02:07:00,833
We have an actress, cameras, fans...

2419
02:07:00,916 --> 02:07:02,250
even sold the court rights.

2420
02:07:02,500 --> 02:07:03,791
What more creativity do you want?

2421
02:07:04,083 --> 02:07:05,125
Top-notch performance too!

2422
02:07:05,416 --> 02:07:07,916
I know you tried to kill me
using that guy

2423
02:07:08,000 --> 02:07:09,666
when I went to Hong Kong for vlogging.

2424
02:07:11,083 --> 02:07:12,250
If I also died...

2425
02:07:12,458 --> 02:07:14,333
there'd be no evidence left of that night.

2426
02:07:14,458 --> 02:07:16,708
But Shajimon isn't that easy to kill!

2427
02:07:20,625 --> 02:07:21,500
Frida...

2428
02:07:28,125 --> 02:07:29,250
Shajimon's memory.

2429
02:07:29,875 --> 02:07:30,750
Shai-mon?

2430
02:07:32,000 --> 02:07:33,041
SIMON!

2431
02:07:36,666 --> 02:07:37,750
Simon memory.

2432
02:07:51,166 --> 02:07:52,750
I had no option but to kill, Shaji.

2433
02:07:53,541 --> 02:07:54,625
Was it traumatic for you?

2434
02:07:55,083 --> 02:07:56,166
It's fine... let it go.

2435
02:07:56,500 --> 02:07:57,458
Don't worry.

2436
02:07:57,583 --> 02:07:59,875
Just think of it as watching a bad film.

2437
02:08:02,541 --> 02:08:04,458
Don't cry. Oh no...

2438
02:08:05,958 --> 02:08:07,125
Whatever happens... Frida...

2439
02:08:11,166 --> 02:08:12,041
Shalini...

2440
02:08:13,250 --> 02:08:14,125
I love you!

2441
02:08:17,083 --> 02:08:18,791
No!

2442
02:08:19,333 --> 02:08:20,458
Objection, Reji bro!

2443
02:08:20,708 --> 02:08:23,375
- He's lying. What did you just say?
- Hindi?

2444
02:08:23,458 --> 02:08:24,875
What did you say?

2445
02:08:25,041 --> 02:08:26,625
- Shut up!
- What?

2446
02:08:26,708 --> 02:08:29,500
He isn't in love with Frida ma'am...

2447
02:08:29,625 --> 02:08:32,250
Only my brother Charlie loves her!

2448
02:08:32,333 --> 02:08:33,625
My brother Charlie...

2449
02:08:33,708 --> 02:08:34,833
He's the slave of Charlie.

2450
02:08:34,916 --> 02:08:35,791
Let me tell you, Reji...

2451
02:08:35,916 --> 02:08:38,875
form an investigation commission
with some retired judge.

2452
02:08:40,000 --> 02:08:43,833
And if Shaji's memory
and 'that' memory match...

2453
02:08:44,166 --> 02:08:45,750
Frida can be easily arrested.

2454
02:08:45,875 --> 02:08:47,000
Use your brain, Reji.

2455
02:08:47,083 --> 02:08:50,375
You showed this to the entire police
force in the name of investigation.

2456
02:08:50,791 --> 02:08:53,208
Now show it to all
judges and advocates too.

2457
02:08:54,416 --> 02:08:56,208
Don't say all this, Don.

2458
02:08:56,291 --> 02:08:57,250
I will, Desde.

2459
02:08:57,333 --> 02:08:58,833
- Reji!
- What is it, dear?

2460
02:08:59,000 --> 02:09:01,083
Tell him not to speak like this, Reji.

2461
02:09:01,166 --> 02:09:02,583
I'll tell you, Judge Reji!

2462
02:09:03,541 --> 02:09:04,541
Reji...

2463
02:09:04,875 --> 02:09:10,375
turning someone's sexual imagination
into a video and spreading it...

2464
02:09:10,458 --> 02:09:11,666
it's frightening!

2465
02:09:11,875 --> 02:09:13,250
Isn't it a social evil?

2466
02:09:14,000 --> 02:09:15,625
- I don't think you got it.
- No.

2467
02:09:15,708 --> 02:09:17,166
I'll explain... for example...

2468
02:09:17,458 --> 02:09:19,750
what if I imagine Reji being naked

2469
02:09:19,833 --> 02:09:23,375
and make a video game about
it with technical assistance?

2470
02:09:24,500 --> 02:09:25,416
Got it now?

2471
02:09:25,541 --> 02:09:26,625
That's the case here.

2472
02:09:26,708 --> 02:09:29,416
I'm telling you, the accused
deserves proper punishment!

2473
02:09:29,541 --> 02:09:32,708
That's the humble request
of GDP Praveen Shashank.

2474
02:09:33,458 --> 02:09:34,541
- Sit down!
- Reji?

2475
02:09:35,208 --> 02:09:36,291
Let me tell you, Reji bro...

2476
02:09:36,375 --> 02:09:37,875
it's an artist's duty...

2477
02:09:38,333 --> 02:09:40,875
to offer joy to society...

2478
02:09:41,125 --> 02:09:43,333
through creativity and imagination.

2479
02:09:43,916 --> 02:09:46,875
If some people found happiness
through my thoughts here,

2480
02:09:47,250 --> 02:09:48,250
considering that...

2481
02:09:48,833 --> 02:09:49,833
will you let me go?

2482
02:09:50,833 --> 02:09:51,916
Artist, my foot!

2483
02:09:52,291 --> 02:09:54,166
His itchy midnight fantasy at 10:00 p.m.!

2484
02:09:54,583 --> 02:09:56,958
Then sleep at 9:59 p.m., man!

2485
02:09:57,083 --> 02:09:59,083
Silence! Now comes the sponsor parade.

2486
02:09:59,208 --> 02:10:00,166
Sponsored by...

2487
02:10:00,375 --> 02:10:03,750
Emilia Chapels and
Bumble Puppy Quilon Band!

2488
02:10:04,416 --> 02:10:08,958
Today's program by Frida Soman is
sponsored by Bumble Puppy Quilon Band.

2489
02:10:09,125 --> 02:10:12,083
You can approach
us for any function like

2490
02:10:12,166 --> 02:10:17,083
weddings, housewarmings,
baptism, funeral rites or anything.

2491
02:10:17,958 --> 02:10:24,833
<i>O' the breeze shaking the
sizzling lotus has arrived</i>

2492
02:10:25,625 --> 02:10:29,125
<i>and it quietens the storm in my mind</i>

2493
02:10:29,208 --> 02:10:36,166
<i>O' the breeze shaking the
sizzling lotus has arrived</i>

2494
02:10:37,208 --> 02:10:39,875
<i>and it quietens the storm in my mind</i>

2495
02:10:40,833 --> 02:10:45,041
<i>Fireworks and celebration all around</i>

2496
02:10:46,375 --> 02:10:49,583
<i>Hushed your smile</i>

2497
02:10:49,666 --> 02:10:50,541
Frida!

2498
02:10:52,000 --> 02:10:53,666
Such a sad love story.

2499
02:10:54,583 --> 02:10:56,875
It pretty much looks like Frida did it.

2500
02:10:57,500 --> 02:10:58,583
Will she get life in prison?

2501
02:10:58,833 --> 02:11:00,291
Or be packed off for mental correction?

2502
02:11:01,375 --> 02:11:02,833
Or will it end with just a fine?

2503
02:11:03,791 --> 02:11:06,375
If money settles it, where's the thrill?

2504
02:11:07,250 --> 02:11:10,416
But an entire society is sitting on edge,
waiting for this verdict.

2505
02:11:11,083 --> 02:11:13,541
There's no doubt you watched it
and lived through it.

2506
02:11:13,958 --> 02:11:14,833
That, in itself is a crime.

2507
02:11:14,958 --> 02:11:15,833
But...

2508
02:11:15,916 --> 02:11:18,166
you didn't commit the crime
Desdemona claims you did.

2509
02:11:18,291 --> 02:11:19,875
Do you have anything to say to the court?

2510
02:11:19,958 --> 02:11:22,875
Be brave and tell them why you
went in to watch it. I'll handle the rest.

2511
02:11:23,083 --> 02:11:24,000
Bimal...

2512
02:11:24,166 --> 02:11:26,375
the whole world is watching us.

2513
02:11:30,833 --> 02:11:33,375
It's been two years and eighteen
days since my daughter left.

2514
02:11:35,125 --> 02:11:36,000
Since the day she died.

2515
02:11:38,166 --> 02:11:39,083
In my...

2516
02:11:40,333 --> 02:11:41,791
cursed life...

2517
02:11:42,625 --> 02:11:44,250
she was the...

2518
02:11:45,375 --> 02:11:46,500
biggest little part of it.

2519
02:11:47,708 --> 02:11:49,250
My wife...

2520
02:11:50,291 --> 02:11:53,416
couldn't bear the pain and had
her memories erased at the hospital.

2521
02:11:53,791 --> 02:11:54,666
But...

2522
02:11:54,750 --> 02:11:56,041
if I erase her too...

2523
02:11:56,333 --> 02:11:59,041
then... where will she exist, Reji?

2524
02:12:04,375 --> 02:12:05,458
I'm a father, after all.

2525
02:12:09,375 --> 02:12:10,250
I...

2526
02:12:10,833 --> 02:12:13,125
to distract my mind...

2527
02:12:14,708 --> 02:12:15,916
use the empathy machine

2528
02:12:16,416 --> 02:12:20,500
and dive into different near-death
simulations, story-living and games...

2529
02:12:22,500 --> 02:12:24,666
But whatever I try... no algorithm...

2530
02:12:26,458 --> 02:12:28,875
can even brush against
the pain of losing her.

2531
02:12:35,000 --> 02:12:36,500
In that state, as just a human being...

2532
02:12:37,291 --> 02:12:40,166
I stepped into Frida's memory experience.

2533
02:12:41,125 --> 02:12:43,375
I stopped thinking about
right, wrong or justice.

2534
02:12:43,875 --> 02:12:45,125
You'll love it.

2535
02:12:45,333 --> 02:12:46,250
But I watched it.

2536
02:12:46,500 --> 02:12:47,583
Close-up on Bimal.

2537
02:12:47,916 --> 02:12:49,041
Create a split screen.

2538
02:12:49,125 --> 02:12:51,708
Bimal on one side and Frida on the other.

2539
02:12:51,875 --> 02:12:53,083
But what I saw wasn't
what everyone else saw.

2540
02:12:54,625 --> 02:12:56,166
Maybe it's because of the...

2541
02:12:58,666 --> 02:13:01,333
way my mind keeps tending towards death.

2542
02:13:03,000 --> 02:13:03,958
Shalini!

2543
02:13:04,791 --> 02:13:07,000
I'm actually enjoying this, you know.

2544
02:13:07,833 --> 02:13:09,083
For so many days now...

2545
02:13:09,458 --> 02:13:12,250
I've been stuck in police
custody, arrests, cases and court...

2546
02:13:12,666 --> 02:13:15,916
I don't even get time to sit and
feel the pain of losing my daughter.

2547
02:13:16,916 --> 02:13:17,916
I have no rest.

2548
02:13:26,083 --> 02:13:28,541
Only such a distraction
can pull me out of it.

2549
02:13:29,083 --> 02:13:31,375
Whatever punishment you decide,
I'm ready to accept it.

2550
02:13:32,833 --> 02:13:34,583
Because whatever you give...

2551
02:13:35,333 --> 02:13:37,625
won't come close to what
I've already gone through.

2552
02:13:41,166 --> 02:13:42,125
Melodrama.

2553
02:13:44,125 --> 02:13:45,708
Play the insurance ads.

2554
02:13:46,833 --> 02:13:48,250
This court is now wading through...

2555
02:13:48,833 --> 02:13:50,708
the raw emotions born out of...

2556
02:13:51,541 --> 02:13:55,291
a helpless father's
lived and broken heart!

2557
02:13:56,500 --> 02:13:57,458
- Madam...
- Frida!

2558
02:13:57,750 --> 02:13:59,625
- Can you hear me?
- Madam, shall I do something?

2559
02:13:59,708 --> 02:14:00,625
Please do nothing!

2560
02:14:00,708 --> 02:14:03,291
Can you raise your hand to
make sure you can hear us?

2561
02:14:03,583 --> 02:14:06,000
{\an8}Bimal's sympathy graph is shooting up...

2562
02:14:06,500 --> 02:14:09,500
so you should create an
emotional moment right now.

2563
02:14:10,166 --> 02:14:11,541
Frida, I'll prompt you.

2564
02:14:13,000 --> 02:14:15,333
- Shall I?
- Who knows!

2565
02:14:16,875 --> 02:14:22,833
I killed that creep who entered my room
and groped me in the name of an audition!

2566
02:14:23,208 --> 02:14:24,083
Frida...

2567
02:14:25,416 --> 02:14:28,916
Let's make this a
night you'll never forget.

2568
02:14:29,250 --> 02:14:30,333
Shall we begin?

2569
02:14:40,083 --> 02:14:41,500
How dare you spit on my face!?

2570
02:14:43,083 --> 02:14:44,916
I'll ruin you!

2571
02:15:01,541 --> 02:15:02,416
You!

2572
02:15:03,541 --> 02:15:04,541
I'll kill you!

2573
02:15:19,958 --> 02:15:22,291
You kicked Clint on the chest, did you?

2574
02:15:23,125 --> 02:15:24,708
Oh my poor Clint...

2575
02:15:24,875 --> 02:15:26,500
It was just an accidental kick.

2576
02:15:26,583 --> 02:15:28,916
Do you know the power of
the Malayalam syndicate!?

2577
02:15:29,000 --> 02:15:30,833
Oh no, please cast me!

2578
02:15:30,916 --> 02:15:33,833
You'll never see the
Malayalam industry again, witch!

2579
02:15:34,291 --> 02:15:35,250
Didn't you like my audition?

2580
02:15:35,333 --> 02:15:36,375
Didn't my audition work for you?

2581
02:15:36,458 --> 02:15:38,875
There'll be none to watch
even your porn video!

2582
02:15:39,250 --> 02:15:40,291
I'll wreck you!

2583
02:15:40,458 --> 02:15:41,458
Go on then, wreck me!

2584
02:15:41,625 --> 02:15:42,541
Come on!

2585
02:15:58,291 --> 02:16:02,875
I killed that slimy paparazzi
leech who dragged me there!

2586
02:16:07,041 --> 02:16:09,625
But, this man who troubled
my life claiming to be my fan...

2587
02:16:10,375 --> 02:16:12,125
I couldn't kill him.

2588
02:16:22,166 --> 02:16:23,541
Shall I alert the forces?

2589
02:16:23,666 --> 02:16:25,916
No, this is just a movie star act.
There'll be no bullets in the gun.

2590
02:16:26,000 --> 02:16:27,416
Frida, can you just turn around?

2591
02:16:27,500 --> 02:16:29,750
We need to show the
Bumble Puppy band logo.

2592
02:16:31,750 --> 02:16:32,666
Didn't you enjoy this?

2593
02:16:33,958 --> 02:16:34,833
This is what you wanted to see, right?

2594
02:16:35,833 --> 02:16:36,958
When you open the internet...

2595
02:16:37,708 --> 02:16:38,625
this is what you want to see, right?

2596
02:16:40,666 --> 02:16:42,291
The secret life of Frida Soman!

2597
02:16:42,833 --> 02:16:44,833
The actress and her wild misadventures!

2598
02:16:44,916 --> 02:16:45,958
This is full-on kathakali, man!

2599
02:16:46,541 --> 02:16:48,333
Frida Soman's private video!

2600
02:16:48,708 --> 02:16:51,083
Please enjoy it in HD through 1000 MBPS!

2601
02:16:52,291 --> 02:16:54,333
We're supposed to make
it viral and trending, right?

2602
02:16:54,416 --> 02:16:56,041
These lines are
definitely not in the script.

2603
02:16:56,125 --> 02:16:58,083
Frida, this is great
but stick to the script!

2604
02:16:58,166 --> 02:17:00,625
Wanna know what brand of
innerwear she wore to the gym?

2605
02:17:00,750 --> 02:17:02,875
Click the link to find out! Come on!

2606
02:17:03,708 --> 02:17:04,791
Come on!

2607
02:17:06,083 --> 02:17:07,583
Want to watch it in HD, huh?

2608
02:17:11,291 --> 02:17:13,958
What an improvisation!
What a performer, man!

2609
02:17:14,041 --> 02:17:16,333
"Did Frida say that?
Did she really say this?"

2610
02:17:16,416 --> 02:17:18,333
"Oh no, Frida's drunk again!"

2611
02:17:19,916 --> 02:17:21,500
"Why did she step out at night?"

2612
02:17:21,958 --> 02:17:23,708
"Still, why would she, huh?"

2613
02:17:24,166 --> 02:17:26,958
"Don't say such things.
Don't wound our feelings."

2614
02:17:27,833 --> 02:17:30,000
"None of us expected this from you, girl."

2615
02:17:31,875 --> 02:17:34,666
But... don't you want an item dance, bro?

2616
02:17:35,166 --> 02:17:37,000
"Cover yourselves up first and talk!"

2617
02:17:38,625 --> 02:17:39,500
Oh wait...

2618
02:17:39,958 --> 02:17:42,375
but don't you want to see Frida's navel...

2619
02:17:42,666 --> 02:17:43,875
her eyes...

2620
02:17:44,166 --> 02:17:45,375
her thighs...

2621
02:17:45,750 --> 02:17:48,000
and that slip when she steps out of a car?

2622
02:17:49,041 --> 02:17:50,125
What else do you want to see?

2623
02:17:51,291 --> 02:17:52,458
Wanna see my brain?

2624
02:17:52,625 --> 02:17:53,958
Then crack my head open and look!

2625
02:17:54,875 --> 02:17:55,875
Come on then! Look!

2626
02:17:56,833 --> 02:17:57,833
My top angle?

2627
02:17:58,125 --> 02:17:59,208
Or you want my low angle?

2628
02:17:59,500 --> 02:18:00,375
Huh?

2629
02:18:03,166 --> 02:18:05,750
Do you want to see my life as episodes...

2630
02:18:05,875 --> 02:18:07,750
or as a private experience?

2631
02:18:10,333 --> 02:18:13,791
Don't you want me dancing in
a mini skirt, like a wind-up doll?

2632
02:18:14,666 --> 02:18:17,125
Don't you want pictures and videos of me
even at a funeral?

2633
02:18:17,208 --> 02:18:19,375
You need a bite, right? Bite!

2634
02:18:19,666 --> 02:18:22,083
Don't you want to turn it into a reel
and comment on it?

2635
02:18:22,208 --> 02:18:23,458
Our superstar is back!

2636
02:18:23,666 --> 02:18:25,625
Oh! No, no!

2637
02:18:25,708 --> 02:18:27,125
Don't call me a "superstar."

2638
02:18:27,416 --> 02:18:29,291
I'm quite simple, don't you think?

2639
02:18:30,875 --> 02:18:31,750
Right?

2640
02:18:32,208 --> 02:18:33,083
Aren't I?

2641
02:18:33,166 --> 02:18:34,666
<i>This is going too far.</i>

2642
02:18:34,750 --> 02:18:37,125
<i>- Feels like a school mono-act!</i>
- No, no!

2643
02:18:37,333 --> 02:18:38,416
This is perfect.

2644
02:18:38,958 --> 02:18:40,500
Let her exaggerate.

2645
02:18:40,833 --> 02:18:42,375
Exaggerate! Come on!

2646
02:18:43,000 --> 02:18:45,375
Yeah! Exaggerate, exaggerate, exaggerate!

2647
02:18:45,458 --> 02:18:48,208
Breaking news!
Actress loses it on live stream!

2648
02:18:49,208 --> 02:18:50,458
Really? That's amazing!

2649
02:18:50,541 --> 02:18:53,666
Then what if something shows
when she turns or twists?

2650
02:19:06,833 --> 02:19:07,750
My body...

2651
02:19:10,708 --> 02:19:12,375
My body is no longer a body.

2652
02:19:18,458 --> 02:19:19,500
It's just an object.

2653
02:19:20,208 --> 02:19:21,375
A limited-time offer!

2654
02:19:21,458 --> 02:19:23,083
{\an8}TEMPLE DESTROYED BY DEVOTEES
AND FANS OVER ALLEGED INSULT

2655
02:19:26,291 --> 02:19:27,333
And my relevance...

2656
02:19:28,750 --> 02:19:30,500
lasts only till my latest film flops!

2657
02:19:31,375 --> 02:19:32,750
And you, the mutt
sitting there judging me!

2658
02:19:45,125 --> 02:19:46,041
- Madam!
- Madam!

2659
02:19:53,416 --> 02:19:54,666
Throw that cup!

2660
02:20:01,041 --> 02:20:03,083
Frida, don't take the law into your hands!

2661
02:20:03,875 --> 02:20:06,291
Stop it, Frida! Put your gun down!

2662
02:20:06,375 --> 02:20:07,625
Hand me the gun right now!

2663
02:20:07,916 --> 02:20:10,416
<i>Are you my fanboy?</i>

2664
02:20:17,833 --> 02:20:20,500
Bimal, this isn't some stage show
to view from the front row!

2665
02:20:20,583 --> 02:20:21,500
Move aside!

2666
02:20:40,208 --> 02:20:41,083
Dear...

2667
02:20:48,500 --> 02:20:54,041
<i>Memories heap and ignite
In sudden bloom</i>

2668
02:20:54,166 --> 02:20:59,625
<i>Memories heap and ignite
In sudden bloom</i>

2669
02:21:02,875 --> 02:21:05,125
<i>Bimal, open the door! Stop the game!</i>




